Benjamin Franklin

De Viquidites
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Benjamin Franklin
Benjamin Franklin
Retrat de Benjamin Franklin
Projectes germans
Wikipedia-logo-v2.svg Biografia a la Viquipèdia
Wikisource-logo.svg Obres de l'autor a Viquitexts
Commons-logo.svg Multimèdia a Commons

Benjamin Franklin (Boston, 17 de gener de 1706 — Filadèlfia, 17 d'abril de 1790) fou un físic i polític nord-americà.

Cites[modifica | modifica el codi]

  • Digues-m'ho i ho oblido, ensenya-m'ho i ho recordo, involucra-m'hi i ho aprenc.[1]
(en anglès) Tell me and I forget, teach me and I may remember, involve me and I learn.
(en anglès) Remember that time is money.
Advice to a Young Tradesman, 1748.
  • Unir-se, o morir.[3]
(en anglès) Join, or Die.
Pennsylvania Gazette, 9 de maig de 1754.
Caricatura publicada al Pennsylvania Gazette, editat per Benjamin Franklin, exhortant a la unitat de les colònies americanes en la guerra contra els francesos i els indis. Anys més tard, en el procés d'independència dels Estats Units d'Amèrica, fou adoptat pels revolucionaris americans demanant la unitat de les colònies americanes contra la Gran Bretanya. En alguns estats com Nova York o Pennsylvania, fou canviat per "Unite, or Die".
(en anglès) There never was a good war or a bad peace.
Carta a Josiah Quincy, 11 de setembre de 1773.
  • En aquest món res no és segur, llevat de la mort i els impostos.[5]
(en anglès) In this world nothing is certain but death and taxes.
Carta a Jean-Baptiste Leroy, 1789.

Poor Richard's Almanack (1732-1758)[modifica | modifica el codi]

Selecció d'aforismes de Poor Richard's Almanack, almanac anual publicat entre 1732 i 1758, publicat per Benjamin Franklin, sota el pseudònim de "Poor Richard" o "Richard Saunders":[6]

Article principal: Poor Richard's Almanack
  • El temps és una herba que cura tota les malalties.
(en anglès) Time is an herb that cures all diseases.
  • El temps perdut mai retorna.
(en anglès) Lost time is never found again.
  • Estima i sigues estimat.
(en anglès) Love, and be loved.
  • La fam passa per davant de la casa de l'home laboriós, però no gosa entrar-hi.[7]
(en anglès) At the working man's house hunger looks in but dares not enter.
  • Llegeix molt, però no massa llibres.
(en anglès) Read much, but not many books.
  • Qui és poderós? Aquell que governa les seves passions.
(en anglès) Who is powerful? He that governs his passions.
  • Tingueu els ulls ben oberts abans de casar-vos; després és convenient tenir-los mig clucs.
(en anglès) Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
  • Treballa com si haguessis de viure cent anys; resa i tingués fe com si haguessis de morir demà.[7]
(en anglès) Work as if you were to live a hundred years, pray as if you were to die tomorrow.

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. Bosch, Xavier. «L'escola, a punt». Avui. Barcelona: Diari Avui, 4 de setembre de 2006. [Consulta: 12 abril 2012].
  2. Franklin, Benjamin. Benjamin Franklin : selection from autobiography (en anglès). New York: Doubleday & McClure, 1902, p. 153 [Consulta: 12 de juny de 2012]. 
  3. «Join or Die». [Washington]: Library of Congress. [Consulta: 22 setembre 2014].
  4. «La pau al món, un camí ple d'obstacles». Barcelona: Generalitat de Catalunya, 21 de setembre de 2009. [Consulta: 12 abril 2012].
  5. Mariné, Abel. «Aliments, crisi i impostos». Avui. Barcelona: Grup Hermes, 11 de setembre de 2009. [Consulta: 12 abril 2012].
  6. Franklin, Benjamin. Poor Richard's Almanack. Waterloo, Iowa: The U.S.C. Publishing Co,, 1914. 
  7. 7,0 7,1 Arróniz Hidalgo, José-Guillermo. Diccionari de citacions i frases de renom. Barcelona: Claret, DL 1997. ISBN 8482971379.