Manu Chao
De Viquidites
Jose-Manuel Thomas Arthur Chao, més conegut com a Manu Chao, músic francès, nascut a París, França, el 21 de juny de 1961.
[edita] Dites
- "Quan escric una cançó no analitzo el que vaig escrivint. La realitat està al meu voltant, estic dintre d'un ambient i “s'obre l'aixeta”. No estic pensant que he d'escriure sobre això. No puc dir: “Avui vaig a escriure una cançó”. En la inspiració, en el que es va escriure, no manes tu. És la cançó qui mana."
-
- Entrevista per a "La Jiribilla", març de 2006.
- "Estic d'acord amb la còpia casolana de CD -s'entén que per a ús privat-. Passa el mateix amb la marihuana, si la compres en el carrer alimentes a uns mafiosos però si la plantes a casa teva. Tot està bé, no?".
-
- Entrevista per Muzik News, maig de 2002.
- "La meva primera funció és entretenir, com la d'un forner és fer bon pa"
-
- Entrevista per a "El país", 2002.
- "Al més gran terrorista del món, al major perill per als nostres fills... George Bush"
-
- Abans de començar els recitals en la gira "Radio Bemba Sound System" (Centreamèrica - Sudamérica)
- "Com va dir el meu amic el gat, el futur va arribar fa estona"
[edita] Versos de cançons
- "Senyor president George Bush, cura... miri que el *aguila ho aquesta observant quan vola alt, molt alt en el cel" (Tristesa Mala herba - La Radiolina)
- "Em criden carrer bela perduda, així em va disparar la vida"
- "Em criden maca sempre a deshora" (Em criden carrer - La Radiolina)
- "Calavera no plora, no té cor".
- "No vaig poder ni mirar-te a la cara, em sentia malament, a punt de posar-me a plorar... vaig intentar que no es notés".
- "Em diuen "el clandestí" per no dur paper".
- "Sóc una ratlla en el mar, fantasma en la ciutat".
- "Em criden el desaparegut, que quan arriba ja s'ha anat".
- "Quan em busquen mai estic, quan em troben, jo no sóc".
- "Perdut en el segle... segle XX... rumb al XXI".
- "Què va passar?, Què va passar?"
- "El vent ve, el vent es va... Per la frontera".
- "Els indis del Barcelona són mes indis que els de *Arizona!".
- "Infinita tristesa... infinita tristesa...".
- "Je ne t'aime plus, mon amour... Je ne t'aime plus, tous les jours".
- Traducció: "Ja no t'estimo més, el meu amor... Ja no t'estimo més , tots els dies."
- "Ja estic guarit, anestesiat. Ja m'he oblidat de tu...".
- "Cada minut que jo viva... T'espero sempre el meu amor...".
- "Per la vella Sonora, la marea va pujant".
- "Res és per a sempre".
- "Quina hora són, el meu cor?".
- "Ens van enganyar amb la primavera!".
- "Vaig caure en el parany de ser el teu amic, vaig caure en el parany d'en tu confiar".
- "*Pa'l cementiri es va la vaca de dolenta llet".
- "Jo sempre estaré al teu costat".
- "Tu no tens la culpa el meu amor que el món sigui tan lleig".
- "Llàgrimes d'or...".
- "Tot és mentida en aquest món, Tot és mentida... Per què serà?".
- "Per on sortirà el sol?".
- "Pel carrer del desengany aquest matí jo vaig passar".
- "M'agrada el reggae, m'agrades tu".
- "No tot el que és or brilla. Remei xinès i infalible".
- "Aquí no peguem els ulls, aquí no peguem els ulls".
- "No comprens que jo no sopor..., no *sopor..., no suporto el rap?".
- "Per les teves terres endins jo m'aniré, pel camí fresc del teu amor".
- "*Pachamama em moro de pena".
- "Aquesta ciutat és la propietat del Senyor Matança!".
- "Soledad el que a la meva em va, solitud a la meva em dóna la vida".
- "Benvingut/da a Tijuana... Tequila, Sexe i Marihuana!"
- "Si em dónes a triar... Em quedo amb tu... Perquè m'he enamorat!"
- "La màfia sempre serà el major enemic de la democràcia!"