Cambises I d'Ansham

De Viquidites
Salta a la navegació Salta a la cerca
Infotaula de personaCambises I d'Ansham
Projectes germans
Wikipedia-logo-v2.svg  Biografia a la Viquipèdia
Dades biogràfiques
Naixement 600 aC
Mort Pasargada
559 aC (40/41 anys)
Ocupació Sobirà
Modifica dades a Wikidata

Cambises I d'Ansham (?, 600 aC — ?, 559 aC) fou rei de la ciutat d'Ansham, sota dependència del rei dels medes Astíages. Casat amb una filla del rei Astíages, fou pare del rei Cir II de Pèrsia.

Citacions[modifica | modifica el codi]

Ciropèdia[modifica | modifica el codi]

Recull de citacions de Cir II de Pèrsia, publicades per l'escriptor grec Xenofont en la Ciropèdia (s. IV aC):[1]

  • Tot allò que els déus concedeixen els homes ho fan millor coneixent-ho que no ignorant-ho.
Book icoline.svg Ciropèdia. Llibre I. Cap. VI.
  • Un exèrcit, si vol complir el seu deure, no ha de parar mai de causar danys als enemics i fer-se bé a si mateix.
Book icoline.svg Ciropèdia. Llibre I. Cap. VI.
  • En un exèrcit hi ha moltíssimes boques, es posa en marxa amb molt pocs mitjans i gasta a dojo tot el que rep. De manera que no convé que l'exèrcit estigui mai ociós.
(en grec) πλεῖστά τε γὰρ τὰ ἐσθίοντα ἐν στρατιᾷ καὶ ἀπ᾽ ἐλαχίστων ὁρμώμενα καὶ οἷς ἂν λάβῃ δαψιλέστατα χρώμενα, ὥστε οὔποτε ἀργεῖν δεήσει στρατιάν.
Book icoline.svg Ciropèdia. Llibre I. Cap. VI.
  • El general s'ha d'abstenir d'afirmar allò que ell no sàpiga amb certesa, i que els altres subordinats no puguin dir i executar. Ell ha de mantenir en la més bona reputació possible les seves exhortacions amb vistes als més grans perills.
(en grec) ἀλλὰ τοῦ μὲν αὐτὸν λέγειν ἃ μὴ σαφῶς εἰδείη εἴργεσθαι δεῖ, ὦ παῖ, ἄλλοι δ᾽ ἐνετοὶ λέγοντες ταὔτ᾽ ἂν διαπράττοιεν: τὴν δ᾽ αὐτοῦ παρακέλευσιν εἰς τοὺς μεγίστους κινδύνους δεῖ ὡς μάλιστα ἐν πίστει διασῴζειν.
Book icoline.svg Ciropèdia. Llibre I. Cap. VI.
  • Els homes obeeixen de bon cor aquella persona que consideren que entén més que no ells mateixos pel que fa a llurs interessos.
(en grec) ὃν γὰρ ἂν ἡγήσωνται περὶ τοῦ συμφέροντος ἑαυτοῖς φρονιμώτερον ἑαυτῶν εἶναι, τούτῳ οἱ ἄνθρωποι ὑπερηδέως πείθονται.
Book icoline.svg Ciropèdia. Llibre I. Cap. VI.
  • És més propi d'un home assenyat tenir cura del que cal que no negligir-ho.
Book icoline.svg Ciropèdia. Llibre I. Cap. VI.
  • Els homes escullen les seves empreses basant-se en simples conjectures sense saber de quina els pots venir el bé.
Book icoline.svg Ciropèdia. Llibre I. Cap. VI.
  • La saviesa humana no sap escollir el millor per cap mitjà més segur que fent hom allò que a sort li pertoca.
(en grec) οὕτως ἡ ἀνθρωπίνη σοφία οὐδὲν μᾶλλον οἶδε τὸ ἄριστον αἱρεῖσθαι ἢ εἰ κληρούμενος ὅ τι λάχοι τοῦτό τις πράττοι.
Book icoline.svg Ciropèdia. Llibre I. Cap. VI.

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. Xenofont. Ciropèdia. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1965-2013.