Concepción Arenal: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
ordeno les frases que tenen font
Cap resum de modificació
Línia 80: Línia 80:
<ref name=renom>{{Arróniz}}</ref>
<ref name=renom>{{Arróniz}}</ref>
}}
}}

{{CD|25}}


{{ORDENA: Arenal, Concepción}}
{{ORDENA: Arenal, Concepción}}

Revisió del 19:20, 18 ago 2017

Infotaula de personaConcepción Arenal
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Ferrol (província de la Corunya)
31 de gener de 1820
Mort Vigo (Pontevedra)
4 de febrer de 1893 (73 anys)
Ocupació Escriptora, editora, assistenta social, novel·lista i periodista
Modifica dades a Wikidata

Concepción Arenal (Ferrol, 31 de gener de 1820 — Vigo, 4 de febrer de 1893) fou una sociòlega, pedagoga i assagista gallega.

Citacions

  • L'home que s'aixeca és encara més gran que el que no ha caigut.[1]
(en castellà) El hombre que se levanta es aún más grande que el que no ha caído.
  • No hi ha animal tan manyac que lligat no s'irriti.[1]
(en castellà) No hay animal tan manso que atado no se irrite.
  • Substituir l'amor propi per l'amor als altres és canviar un tirà insofrible per un bon amic.[1]
(en castellà) Sustituir el amor propio por el amor á los demás es cambiar un tirano insufrible por un buen amigo.
  • No s'ha d'acusar les bones teories de les males pràctiques.[1]
(en castellà) No hay que acusar á las buenas teorias de las malas practicas.
La cuestión social: Cartas a un señor.
  • Quan no comprenem una cosa, cal declarar-la absurda o superior a la nostra intel·ligència; generalment s'adopta la primera determinació.[2]
(en castellà) Cuando no comprendemos una cosa, es preciso declararla absurda ó superior á nuestra inteligencia, y generalmente se adopta la primera determinación.
La Beneficencia, la Filantropia y la Caridad, 1861.
  • Si l'honradesa no fos un deure, hauria de ser un càlcul.[1]
(en castellà) Si la honradez no fuera un deber, debería ser un cálculo.
Cartas a los delincuentes, 1865.
  • On tothom serveix per a tot, ningú no serveix per a res.[1]
(en castellà) Donde todos sirven para todo, nadie sirve para nada.
A todos. Cap. IX, 1869.
Publicat originalment a la Revista General de Legislación y Jurisprudencia (juliol-agost 1869)
  • La raó aprèn moltes coses que només el cor ensenya.[1]
(en castellà) La razón aprende muchas cosas que sólo el corazón enseña.
El visitador del pobre, 1894.

Referències

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Bolinches, Antoni. Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar. Barcelona: Mina, 2007. ISBN 8496499340. 
  2. Arróniz Hidalgo, José-Guillermo. Diccionari de citacions i frases de renom. Barcelona: Claret, 1997. ISBN 8482971379.