Gustave Flaubert: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
m enllaç pàgines, replaced: sembra → sembra AWB
m →‎Citacions: enllaç pàgines, replaced: riure → riure AWB
Línia 34: Línia 34:
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Un home que jutja un altre home em faria rebentar de riure si no m'inspirés pietat.
| cita = Un home que jutja un altre home em faria rebentar de [[riure]] si no m'inspirés pietat.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =

Revisió del 13:17, 10 gen 2018

Infotaula de personaGustave Flaubert
Gustave Flaubert
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Obres de l'autor a Viquitexts
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Rouen (França)
12 de desembre de 1821
Mort Croisset (França)
8 de maig de 1880 (58 anys)
Ocupació Novel·lista i escriptor
Els drets d'autor han expirat
Modifica dades a Wikidata

Gustave Flaubert (Rouen, 12 de desembre de 1821 — Croisset, 8 de maig de 1880) fou un escriptor francès, autor de Madame Bovary, L'educació sentimental i La temptació de Sant Antoni, entre d'altres.

Citacions

(en francès) Prenez garde à la tristesse, c'est un vice.
Carta a Guy de Maupassant.
  • De la forma neix la idea.[2]
(en francès) De la forme naît l'idée.
  • L'egoisme intel·lectual és potser l'heroisme del pensament.[2]
(en francès) L'égoïsme intellectuel est peut-être l'héroïsme de la pensée.
  • Un home que jutja un altre home em faria rebentar de riure si no m'inspirés pietat.[1]

Madame Bovary (1857)

  • ... el llenguatge humà és com una olla vella sobre la qual marquem toscos ritmes perquè ballin els ossos, mentre al mateix temps anhelem produir una música que fongui les estrelles.[3]
(en francès) ... la parole humaine est comme un chaudron fêlé où nous battons des mélodies à faire danser les ours, quand on voudrait attendrir les étoiles.
Introducció, 1857.

Dictionnaire des idées reçues (1913)

  • Poeta: sinònim de somiador i de beneit.[2]
(en francès) Poète: synonyme de rêveur et de nigaud.

Pensées (1915)

Recull de citacions del llibre Pensées de Gustave Flaubert, publicat l'any 1915:

Pàgina principal: Pensées (1915)
  • Un cor és una riquesa que no es ven, que no es compra, però que es regala.[4]
(en francès) Un cœur est une richesse qui ne se vend pas, qui ne s'achète pas, mais qui se donne.
(en francès) La poésie est une plante libre; elle croît partout sans avoir été semée.
  • A mesura que la humanitat es perfecciona, l'home es degrada.[4]
(en francès) A mesure que l'humanité se perfectionne, l'homme se dégrade.
  • El pensament és com l'ànima, eterna, i l'acció com el cos, mortal.[4]
(en francès) La pensée est comme l'âme, éternelle, et l'action comme le corps, mortelle.
  • La fraternitat és una de les més belles invencions de la hipocresia social.[4]
(en francès) La fraternité est une des plus belles inventions de l'hypocrisie sociale.

Citacions sobre Gustave Flaubert

  • ...L'Éducation sentimentale, que em sembla de les millors novel·les, per no dir la millor —infinitament més important que Madame Bovary—, que s'ha escrit a França.»[5]
Direcció Lisboa (OC XXVIII, 302). — Josep Pla

Referències

  1. 1,0 1,1 Arróniz Hidalgo, José-Guillermo. Diccionari de citacions i frases de renom. Barcelona: Claret, DL 1997. ISBN 8482971379. 
  2. 2,0 2,1 2,2 «Gustave Flaubert a dit...». Evene. [Consulta: 8 maig 2014].
  3. Perrin, Jérémy «Dire sans entraves !». Flaubert, (08-03-2010) [Consulta: 15 desembre 2016].
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 Flaubert, Gustave. Pensées. Paris: Louis Conard, 1915 [Consulta: 17 juny 2014]. 
  5. «Les ciutats europees de Josep Pla». Fundació Josep Pla, 2010 – 2011. [Consulta: 23 agost 2014].