Ombra: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m duplicat |
Cap resum de modificació |
||
Línia 15: | Línia 15: | ||
| original = There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast. |
| original = There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast. |
||
| idioma = anglès |
| idioma = anglès |
||
}} |
|||
{{Cita |
|||
| cita = L'[[ombra]], i sempre l'[[ombra]], és pitjor que la mort! |
|||
| autor = [[Frederic Mistral]] |
|||
| lloc = ''Mirèia''. Cant VII |
|||
| data = 1859 |
|||
| original = Noun fau juja tout pèr la mino. |
|||
| idioma = occità |
|||
| refs = <ref>{{Ref-llibre | cognom = Harbottle |nom=Thomas Benfield |cognom2=Dalbiac |nom2=Philip Hugh |títol=Dictionary of Quotations (French) |url=http://archive.org/details/dictionaryquota02dalbgoog |editorial=The MacMillan |lloc=New York |data=1908}} |
|||
}} |
}} |
||
{{Cita |
{{Cita |
Revisió del 19:40, 11 des 2018
Ombres xineses | |
Projectes germans | |
---|---|
Article a la Viquipèdia | |
Definició al Viccionari | |
Multimèdia a Commons | |
L'ombra és una regió fosca on la llum és obstaculitzada.
Citacions
- (en anglès) There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast.
- The Pickwick Papers, 1836. Chap. LVI. — Charles Dickens
- L'ombra, i sempre l'ombra, és pitjor que la mort!Error de citació: Es tanca el
</ref>
que manca per una etiqueta<ref>
- (en anglès) Keep your face to the sunshine and you cannot see the shadow.
Dites populars
- El milacre de Mahoma, que s'adormí al sol i es despertà a l'ombra.[2]
- Més fàcil és trobar una ombra que un vestit.[2]
- No hi ha cabell que no faci la seva ombra.[3]
- No hi ha ombra bona ni paret dolenta.[2]
- Pel febrer, busca la ombra el llebrer, però no tot el mes sencer.[3]
- Per l'octubre, fuig de l'ombra i busca el sol.[3]
- Qui a bon arbre s'arramba, bona ombra el guarda.[3]
Frases fetes i locucions
- Bona ombra.[2]
- Bon averany, aspecte rioler, optimista.
- Dur mala ombra.[2]
- Tenir mal aspecte, mostrar-se de mal averany, repulsiu.
- Dur ses ombres mortes.[2]
- Anar macilent, tenir aspecte de malalt o de desenganyat, no tenir delit.
- Estar a ombra o a l'ombra.[2]
- Estar tancat, en presó.
- Fer ombra a algú.[2]
- Enfosquir els seus mèrits, fama, etc., amb els propis.
- Fer passar per l'ombra.[2]
- Fer un negoci procurant que un altre que hi té dret no se n'adoni i en romangui exclòs.
- Mala ombra.[2]
- Mal averany, mal aspecte o influència dolenta.
- No comparèixer ni en ombra ni en pols.[2]
- Haver desaparegut sense deixar vestigi.
- No fer ombra.[2]
- (var.) No fer ombra a sa terra.[2]
- Estar molt magre, escanyolit.
- No fiar-se de s'ombra.[2]
- No fiar-se de res ni de ningú.
- Posar a ombra.[2]
- Ficar a la presó.
- Que n'hi ha, de pagesos a l'ombra..., quan el sol és post![2]
- Es diu quan algú ha fet una innocentada.
- Seguir algú com si fos la seva ombra.[2]
- Seguir-lo pertot, no deixar-lo mai.
- Tenir possibilitat o capacitat per a fer més d'allò que es veú o que s'ha fet.
- Treballar a l'ombra.[2]
- Obrar d'amagat, fora de la vista de la gent.
Referències
- ↑ Khurana, Simran. «Charles Dickens Quotes». About.com. About.com, cop. 2012. [Consulta: 13 agost 2012].
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «Ombra». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 Pamies i Riudor, Víctor. «Refranyer». L'autor. [Consulta: 2 abril 2018].