Xue Susu: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
m →‎Citacions: enllaç pàgines, replaced: pedra → pedra AWB
m Bot esborrant espais innecessaris
 
Línia 4: Línia 4:
== Citacions ==
== Citacions ==
{{Cita
{{Cita
| cita = Dins de les parets de [[pedra]] de la [[ciutat]] al barri del plaer, <br/>Em sento profundament mortificada que el meu talent superin el dels altres,<br/>El [[riu]] brilla, les aigües clares, les gavines neden en parella,<br/>El cel sembla buit, els [[núvol]]s serens, i les [[oques]] salvatges volen en fila.
| cita = Dins de les parets de [[pedra]] de la [[ciutat]] al barri del plaer, <br/>Em sento profundament mortificada que el meu talent superin el dels altres,<br/>El [[riu]] brilla, les aigües clares, les gavines neden en parella,<br/>El cel sembla buit, els [[núvol]]s serens, i les [[oques]] salvatges volen en fila.
| autor =
| autor =
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = {{sfn|Hammond|2008|p=18}}
| refs = {{sfn|Hammond|2008|p=18}}
}}
}}


{{Cita
{{Cita
| cita = El meu [[vestit]] brodat pren prestat una mica del matís de l'hibisc,<br/>El vi maragda comparteix l'aroma del lotus,<br/>Si no compartís els teus [[sentiment]]s,<br/>Com m'atreviria a celebrar amb tu, Mestre He?
| cita = El meu [[vestit]] brodat pren prestat una mica del matís de l'hibisc,<br/>El vi maragda comparteix l'aroma del lotus,<br/>Si no compartís els teus [[sentiment]]s,<br/>Com m'atreviria a celebrar amb tu, Mestre He?
| autor =
| autor =
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = {{sfn|Hammond|2008|p=18}}
| refs = {{sfn|Hammond|2008|p=18}}
}}
}}


{{Cita
{{Cita
| cita = Pler d'aroma és el tast del [[vi]] sota la floració<br/>Tenyida de [[blau]] la porta envoltada de [[bambú]]<br/>En la solitud miro les [[gavines]] que volen pel [[cel]]<br/>Sense preocupacions i contenta, em sento plenament satisfeta.
| cita = Pler d'aroma és el tast del [[vi]] sota la floració<br/>Tenyida de [[blau]] la porta envoltada de [[bambú]]<br/>En la solitud miro les [[gavines]] que volen pel [[cel]]<br/>Sense preocupacions i contenta, em sento plenament satisfeta.
| autor =
| autor =
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = {{sfn|Hammond|2008|p=30}}
| refs = {{sfn|Hammond|2008|p=30}}
}}
}}


{{Cita
{{Cita
| cita = Aquesta preciosa [[nit]] penso en tu, preguntant-me si tornaràs<br/>La [[llum]] solitària brilla sobre meu, projectant una [[ombra]] feble<br/>M'agafo a un [[coixí]] solitari; no hi ha ningú amb qui parlar<br/>La llum de la [[lluna]] inunda el pati [[desert]]; [[llàgrimes]] mullen el meu vestit.
| cita = Aquesta preciosa [[nit]] penso en tu, preguntant-me si tornaràs<br/>La [[llum]] solitària brilla sobre meu, projectant una [[ombra]] feble<br/>M'agafo a un [[coixí]] solitari; no hi ha ningú amb qui parlar<br/>La llum de la [[lluna]] inunda el pati [[desert]]; [[llàgrimes]] mullen el meu vestit.
| refs = <ref name="berg">{{ref-publicació|cognom=Berg|nom=Daria|títol=Cultural Discourse on Xue Susu, A Courtesan in Late Ming China|publicació=International Journal of Asian Studies|data=2009|volum=6|exemplar=2|doi=10.1017/S1479591409000205}}</ref>
| refs = <ref name="berg">{{ref-publicació|cognom=Berg|nom=Daria|títol=Cultural Discourse on Xue Susu, A Courtesan in Late Ming China|publicació=International Journal of Asian Studies|data=2009|volum=6|exemplar=2|doi=10.1017/S1479591409000205}}</ref>
}}
}}
== Referències ==
== Referències ==

Revisió de 00:13, 3 juny 2019

Infotaula de personaXue Susu
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Suzhou (RP Xina)
1564 (Gregorià)
Mort Hangzhou (RP Xina)
1650 (85/86 anys)
Ocupació Pintora i poetessa
Els drets d'autor han expirat
Modifica dades a Wikidata

Xue Susu (en xinès: 薛素素, també coneguda com Xue Wu, Xuesu, Sunjung entre altres pseudònims; c. 1564 — 1650?) fou una cortesana, pintora, poetessa i reconeguda tiradora d'arc xinesa.

Citacions[modifica | modifica el codi]

  • Dins de les parets de pedra de la ciutat al barri del plaer,
    Em sento profundament mortificada que el meu talent superin el dels altres,
    El riu brilla, les aigües clares, les gavines neden en parella,
    El cel sembla buit, els núvols serens, i les oques salvatges volen en fila.[1]
  • El meu vestit brodat pren prestat una mica del matís de l'hibisc,
    El vi maragda comparteix l'aroma del lotus,
    Si no compartís els teus sentiments,
    Com m'atreviria a celebrar amb tu, Mestre He?[1]
  • Pler d'aroma és el tast del vi sota la floració
    Tenyida de blau la porta envoltada de bambú
    En la solitud miro les gavines que volen pel cel
    Sense preocupacions i contenta, em sento plenament satisfeta.[2]
  • Aquesta preciosa nit penso en tu, preguntant-me si tornaràs
    La llum solitària brilla sobre meu, projectant una ombra feble
    M'agafo a un coixí solitari; no hi ha ningú amb qui parlar
    La llum de la lluna inunda el pati desert; llàgrimes mullen el meu vestit.[3]

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. 1,0 1,1 Hammond, 2008, p. 18.
  2. Hammond, 2008, p. 30.
  3. Berg, Daria «Cultural Discourse on Xue Susu, A Courtesan in Late Ming China». International Journal of Asian Studies, 6, 2, (2009). DOI: 10.1017/S1479591409000205.

Bibliografia[modifica | modifica el codi]