Romaní: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
#viquimarató |
#viquimarató |
||
Línia 10: | Línia 10: | ||
| dita = A la [[muntanya]] hi ha [[bosc|boscos]], i als boscos hi ha romanins, a [[casa]] de les [[matrimoni|casades]], què hi '''neu''' a buscar, fadrins? |
| dita = A la [[muntanya]] hi ha [[bosc|boscos]], i als boscos hi ha romanins, a [[casa]] de les [[matrimoni|casades]], què hi '''neu''' a buscar, fadrins? |
||
| registre = [[Esparreguera]], [[Baix Llobregat]] |
| registre = [[Esparreguera]], [[Baix Llobregat]] |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Gomis i Mestre|2015|pp=344}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
Revisió del 13:33, 11 jul 2019
Flor de romaní | |
Projectes germans | |
---|---|
Article a la Viquipèdia | |
Definició al Viccionari | |
Espècie a Viquiespècies | |
Multimèdia a Commons | |
Taxonomia | |
Espècie | Salvia rosmarinus |
Regne | planta |
El romaní (Rosmarinus officinalis) és un arbust perennifoli de la família de les labiades, molt aromàtic, de fulles linears amb els marges revoluts, endurides i tomentoses al revers, flors blavoses en petits ramells i fruits amb quatre núcules, emprat com a planta ornamental i remeiera i també com a condiment.
Dites populars
- A la muntanya hi ha boscos, i als boscos hi ha romanins, a casa de les casades, què hi neu a buscar, fadrins?[1](Esparreguera, Baix Llobregat)
- Flor de romaní i noies per a casar, tot l'any n'hi ha.[2]
- L'esperit de romaní, el dolor prest fa fugir.[3]
- Llenya de romaní i pa de fleca, mal per la casa.[3]
- Terra de romaní, terra de poc vi.[2] [1](Crespià, Pla de l'Estany)
- Per l'amor, lo romaní; al qui no en té, li'n fa venir, i a qui en té, l'hi fa fugir.[3]
- Qui ve de Montserrat i no porta romaní ni té amor ni en vol tenir.[4]
- Qui no cull el romaní no té amor ni en vol tenir.[3]
- (var.) Qui no porta romaní, no té amor ni en vol tenir.[3]
- Per Sant Valentí, floreix el romaní.[3]
- Vallromanes, romanins; i, a la Roca, escorxen pins.[1](Granollers, Vallès Oriental)
Frases fetes
- Poder-s'hi fer romanins.[3]
- Ésser un camí molt poc transitat
Referències
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Gomis i Mestre, 2015, p. 344.
- ↑ 2,0 2,1 Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 Parés i Puntas, Anna. Tots els refranys catalans. Barcelona: Edicions 62, 1999. ISBN 842974519X.
- ↑ Amades, Joan. Montserrat : tradicions i llegendes. Barcelona: La Llumenera, 1935, p. 147-163.
Bibliografia
- Gomis i Mestre, Cels. Botànica popular catalana : dites i tradicions populars referents a les plantes (en català). La Bisbal d'Empordà: Sidillà, 2015 (Talaia clàssics, núm. 2). ISBN 9788494256462.