Marilyn Monroe: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Línia 143: Línia 143:
{{ORDENA: Monroe, Marilyn}}
{{ORDENA: Monroe, Marilyn}}
[[Categoria:Actrius]]
[[Categoria:Actrius]]
[[Categoria: Actors estatunidenques]]
[[Categoria:Actrius estatunidenques]]


[[bg:Мерилин Монро]]
[[bg:Мерилин Монро]]

Revisió del 20:51, 6 ago 2012

Infotaula de personaMarilyn Monroe
Marilyn Monroe a El príncep i la corista (1957)
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Los Angeles (Califòrnia)
1 de juny de 1926
Mort Brentwood (Califòrnia)
4 d'agost de 1962 (36 anys)
Ocupació Actriu de cinema, model, productora de cinema, cantant, autobiògrafa, playmate, model de fotografia i actriu
Modifica dades a Wikidata

Marilyn Monroe (Los Angeles, 1 de juny de 1926 — Hollywood, 5 d'agost de 1962), nom artístic de Norma Jean Baker, fou una actriu estatunidenca.

Cites

Marilyn Monroe (1962)
No vull guanyar diners nomès vull ser meravellosa.
  • Dóna a una noia les sabates adequades i conquerirà el món.[1]
(en anglès) Give a girl the right shoes, and she can conquer the world.
  • Em restitueixo quan estic sola.[1]
(en anglès) I restore myself when I'm alone.
(en anglès) Sex is part of nature. I go along with nature.
També se sol conèixer la cita com El sexe forma part de la natura i em porto de meravella amb ella
  • Els diamants són els millors amics de les noies.[1]
(en anglès) Diamonds are a girls best friend.
  • Els gossos mai m'han mossegat només els humans.[1]
(en anglès) Dogs never bite me. Just humans.
També se sol conèixer la cita com Els gossos mai m'han mossegats només els homes
  • He estat en un calendari però mai puntual.[1]
(en anglès) I've been on a calendar, but never on time.
  • Hollywood és un lloc on et paguen mil dòlars per un petó i cinquanta cèntims per la teva ànima.[1]
(en anglès) Hollywood is a place where they'll pay you a thousand dollars for a kiss and fifty cents for your soul.
  • Les dones que volen ser iguals que els homes manquen d'ambició.[2]
(en anglès) Women who seek to be equal with men lack ambition.
(en anglès) I read poetry to save time.
  • No sé qui va inventar els tacons alts però totes les dones li devem molt.[1]
(en anglès) I don't know who invented high heels, but all women owe him a lot.
  • No vull guanyar diners nomès vull ser meravellosa.[1]
(en anglès) I don't want to make money, I just want to be wonderful.
  • Només soc una noia menuda en un món gran intentant trobar algú a qui estimar.[1]
(en anglès) I am just a small girl in a big world trying to find someone to love.
  • Qui va dir que les nits eren per dormir?[1]
(en anglès) Who said nights were for sleep?
  • Una noia sàvia besa però no estima, escolta però no hi creu i deixa abans que la deixin.[1]
(en anglès) A wise girl kisses but doesn't love, listens but doesn't believe, and leaves before she is left.

Referències

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 «Marilyn Monroe in her own words» (en anglès). Stylist, cop. 2010. [Consulta: 25 juliol 2012].
  2. 2,0 2,1 O'Hare, Maureen. «Marilyn Monroe in her own words» (en anglès). Microsoft, 30-07-2012. [Consulta: 25 juliol 2012].