Publili Sirus: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
|||
Línia 155: | Línia 155: | ||
}} |
}} |
||
== Referències == |
== Referències == |
||
{{referències|refs= |
{{referències|2|refs= |
||
<ref name="diccionari">{{Ref-llibre |cognom=Peris i Juan |nom=Antoni |enllaçautor= |títol=Diccionari de locucions i frases llatines |url= |editorial=Enciclopèdia Catalana |lloc=Barcelona |data=2001 |isbn=8441208786}}</ref> |
<ref name="diccionari">{{Ref-llibre |cognom=Peris i Juan |nom=Antoni |enllaçautor= |títol=Diccionari de locucions i frases llatines |url= |editorial=Enciclopèdia Catalana |lloc=Barcelona |data=2001 |isbn=8441208786}}</ref> |
||
<ref name="boli">{{Ref-llibre |cognom=Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}}</ref> |
<ref name="boli">{{Ref-llibre |cognom=Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}}</ref> |
||
<ref name="feli">{{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=Paraules per ser feliç |url= |editorial=Ara Llibres |lloc=Badalona |data=2009 |isbn=9788492552702 }}</ref> |
|||
}} |
}} |
||
Revisió del 23:54, 6 feb 2013
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Nisibis, segle I aC |
Mort | segle I aC |
Ocupació | Escriptor, dramaturg, poeta, filòsof i actor |
Els drets d'autor han expirat | |
Publili Siri [Publilius Syrus] (?, segle I aC) fou un escriptor llatí i compilador de màximes.
Cites
Sententiae
- A nosaltres ens agraden més les coses dels altres; als altres, les nostres.[1]
- (en llatí) Aliena nobis, nostra plus aliis placent.
- Al pobre li manquen moltes coses, però a l'avar, totes.[2]
- Amb els defectes dels altres el savi corregeix els propis.[2]
- El temps de reflexió és una economia de temps.[2]
- Ens interessen els altres quan s'interessen per nosaltres.[3]
- Espera dels altres el que als altres hagis fet.[1]
- (en llatí) Ab alio exspectes, alteri quod feceris.
- Estimar i tenir seny a penes és concedit a un déu.[1]
- (en llatí) Amare et sapere vix deo conceditur.
- L'avar no fa res ben fet, sinó quan mor.[1]
- (en llatí) Avarus nisi cum moritur, nihil recte facit.
- L'avui és deixeble de l'ahir[2]
- L'oportunitat es presenta tard i se'n va aviat.[2]
- La desgràcia revela si tens un amic o només un amic de nom.[1]
- (en llatí) Amicum an nomen habeas aperit calamitas
- La dona o estima o odia, no té terme mitjà.[1]
- (en llatí) Aut amat aut odit mulier, nihil est tertium.
- Ningú no ha arribat al cim acompanyat de la por.[2]
- Qui només viu per a si mateix ha mort per als altres.[2]
- Qui persegueix dues llebres no n'agafa cap.[2]
Atribuïdes
- Perdre un amic és el més gran dels mals.[1]
- (en llatí) Amicum perdere est damnorum maximum.
Referències
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Peris i Juan, Antoni. Diccionari de locucions i frases llatines. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2001. ISBN 8441208786.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 Bolinches, Antoni. Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar. Barcelona: Mina, 2005. ISBN 8496499340.
- ↑ «Fer amics». Bricolatge emocional. Barcelona: Televisió de Catalunya, 01-09-2010. [Consulta: 20 gener 2013].
<ref>
amb el nom "feli" definida a <references>
no s'utilitza en el text anterior.