Dites àrabs: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
m Robot treu cometes de l'article |
||
Línia 1: | Línia 1: | ||
=== Dites [[w:àrab|àrabs]] === |
=== Dites [[w:àrab|àrabs]] === |
||
* |
* Al [[gos]] que té diners se l'anomena senyor gos. |
||
* |
* Castiga als que et tenen [[enveja]] fent-los el bé. |
||
* |
* Quan un altre sofreix és fusta que sofreix. |
||
* |
* Quan serà la fi del món? El dia que jo mori. |
||
* |
* De l'[[arbre]] del silenci penja el fruit de la seguretat. |
||
* |
* Després que has deixat anar la paraula, aquesta et domina. Però mentre no l'has deixat anar, ets el seu dominador. |
||
** Variant: "Ets esclau de les teves paraules i amo dels teus silencis." |
** Variant: "Ets esclau de les teves paraules i amo dels teus silencis." |
||
** Variant: "Si la paraula callada és el teu esclau, l'expressada és el teu amo." |
** Variant: "Si la paraula callada és el teu esclau, l'expressada és el teu amo." |
||
** Variant: "L'home és amo del que calla, i esclau del que diu." |
** Variant: "L'home és amo del que calla, i esclau del que diu." |
||
* |
* L'home no pot saltar fora de la seva ombra. |
||
* |
* Estigues atent quan el teu enemic et somrigui: la fera mostra les dents abans d'atacar. |
||
* |
* La crueltat és la força dels covards. |
||
* |
* L'enveja assenyala les virtuts de l'envejat, i les desvirtuts de l'envejós. |
||
* |
* La primera vegada que m'enganyis, serà culpa teva; la segona vegada, la culpa serà meva. |
||
* |
* Llibres, camins i dies donen a l'home saviesa. |
||
* |
* El passat ha fugit, el que esperes està absent, però el present és teu. |
||
* |
* Les oïdes no serveixen de gens a un cervell cec. |
||
* |
* Els que de veritat busquen [[Déu]], dintre dels santuaris s'ofeguen. |
||
* |
* No obris els llavis si no estàs segur que el que vas a dir és més bell que el silenci. |
||
** Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci, no ho diguis." |
** Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci, no ho diguis." |
||
** Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci no ho vagis a dir." (Utilitzada pel grup musical barceloní L'últim de la fila a "''Quan el mar et tingui''".) |
** Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci no ho vagis a dir." (Utilitzada pel grup musical barceloní L'últim de la fila a "''Quan el mar et tingui''".) |
||
* |
* No hi ha animal en la terra ni una criatura voladora amb dues ales, sinó que són gent com la que hi ha en tu |
||
* |
* No intentis posar recta l'ombra d'un bastó tort. |
||
* |
* Qui no comprèn una mirada tampoc comprendrà una llarga explicació. |
||
** Variant: "Qui no entengui una mirada mai entendrà una llarga explicació." |
** Variant: "Qui no entengui una mirada mai entendrà una llarga explicació." |
||
* |
* Qui vol fer alguna cosa troba la manera, qui no vol fer res troba l'excusa. |
||
* |
* Qui s'obstina a pegar-li una pedrada a la lluna no ho aconseguirà, però acabarà sabent manejar la profunda. |
||
* |
* Si algú et mossega et fa recordar que tu també tens dents. |
||
* |
* Si té remei per què et queixes? I si no té remei, per què et queixes? |
||
* |
* Si un home et diu que sembles un camell, no li facis cas; si t'ho diuen dos, mira't a un mirall. |
||
* |
* Només es llencen pedres a l'arbre carregat de fruits. |
||
* |
* Tingues fe en Déu, però en el soc lliga el teu camell |
||
* |
* Un consell es dóna, i es rep per convicció. |
||
* |
* Un llibre és com un jardí que es duu en la butxaca. |
||
* |
* Una pedra llançada per la mà d'un amic és com una flor. |
||
* |
* Una sola mà no pot aplaudir. |
||
{{Dites}} |
{{Dites}} |
||
[[Categoria:Dites per regió|Arabs]] |
[[Categoria:Dites per regió|Arabs]] |
Revisió del 09:41, 26 abr 2013
Dites àrabs
- Al gos que té diners se l'anomena senyor gos.
- Castiga als que et tenen enveja fent-los el bé.
- Quan un altre sofreix és fusta que sofreix.
- Quan serà la fi del món? El dia que jo mori.
- De l'arbre del silenci penja el fruit de la seguretat.
- Després que has deixat anar la paraula, aquesta et domina. Però mentre no l'has deixat anar, ets el seu dominador.
- Variant: "Ets esclau de les teves paraules i amo dels teus silencis."
- Variant: "Si la paraula callada és el teu esclau, l'expressada és el teu amo."
- Variant: "L'home és amo del que calla, i esclau del que diu."
- L'home no pot saltar fora de la seva ombra.
- Estigues atent quan el teu enemic et somrigui: la fera mostra les dents abans d'atacar.
- La crueltat és la força dels covards.
- L'enveja assenyala les virtuts de l'envejat, i les desvirtuts de l'envejós.
- La primera vegada que m'enganyis, serà culpa teva; la segona vegada, la culpa serà meva.
- Llibres, camins i dies donen a l'home saviesa.
- El passat ha fugit, el que esperes està absent, però el present és teu.
- Les oïdes no serveixen de gens a un cervell cec.
- Els que de veritat busquen Déu, dintre dels santuaris s'ofeguen.
- No obris els llavis si no estàs segur que el que vas a dir és més bell que el silenci.
- Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci, no ho diguis."
- Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci no ho vagis a dir." (Utilitzada pel grup musical barceloní L'últim de la fila a "Quan el mar et tingui".)
- No hi ha animal en la terra ni una criatura voladora amb dues ales, sinó que són gent com la que hi ha en tu
- No intentis posar recta l'ombra d'un bastó tort.
- Qui no comprèn una mirada tampoc comprendrà una llarga explicació.
- Variant: "Qui no entengui una mirada mai entendrà una llarga explicació."
- Qui vol fer alguna cosa troba la manera, qui no vol fer res troba l'excusa.
- Qui s'obstina a pegar-li una pedrada a la lluna no ho aconseguirà, però acabarà sabent manejar la profunda.
- Si algú et mossega et fa recordar que tu també tens dents.
- Si té remei per què et queixes? I si no té remei, per què et queixes?
- Si un home et diu que sembles un camell, no li facis cas; si t'ho diuen dos, mira't a un mirall.
- Només es llencen pedres a l'arbre carregat de fruits.
- Tingues fe en Déu, però en el soc lliga el teu camell
- Un consell es dóna, i es rep per convicció.
- Un llibre és com un jardí que es duu en la butxaca.
- Una pedra llançada per la mà d'un amic és com una flor.
- Una sola mà no pot aplaudir.
|