Dites àrabs: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
m Robot treu cometes de l'article
Línia 1: Línia 1:
=== Dites [[w:àrab|àrabs]] ===
=== Dites [[w:àrab|àrabs]] ===


* "Al [[gos]] que té diners se l'anomena senyor gos."
* Al [[gos]] que té diners se l'anomena senyor gos.


* "Castiga als que et tenen [[enveja]] fent-los el bé."
* Castiga als que et tenen [[enveja]] fent-los el bé.


* "Quan un altre sofreix és fusta que sofreix."
* Quan un altre sofreix és fusta que sofreix.


* "Quan serà la fi del món? El dia que jo mori."
* Quan serà la fi del món? El dia que jo mori.


* "De l'[[arbre]] del silenci penja el fruit de la seguretat."
* De l'[[arbre]] del silenci penja el fruit de la seguretat.


* "Després que has deixat anar la paraula, aquesta et domina. Però mentre no l'has deixat anar, ets el seu dominador."
* Després que has deixat anar la paraula, aquesta et domina. Però mentre no l'has deixat anar, ets el seu dominador.
** Variant: "Ets esclau de les teves paraules i amo dels teus silencis."
** Variant: "Ets esclau de les teves paraules i amo dels teus silencis."
** Variant: "Si la paraula callada és el teu esclau, l'expressada és el teu amo."
** Variant: "Si la paraula callada és el teu esclau, l'expressada és el teu amo."
** Variant: "L'home és amo del que calla, i esclau del que diu."
** Variant: "L'home és amo del que calla, i esclau del que diu."


* "L'home no pot saltar fora de la seva ombra."
* L'home no pot saltar fora de la seva ombra.


* "Estigues atent quan el teu enemic et somrigui: la fera mostra les dents abans d'atacar."
* Estigues atent quan el teu enemic et somrigui: la fera mostra les dents abans d'atacar.


* "La crueltat és la força dels covards."
* La crueltat és la força dels covards.


* "L'enveja assenyala les virtuts de l'envejat, i les desvirtuts de l'envejós."
* L'enveja assenyala les virtuts de l'envejat, i les desvirtuts de l'envejós.


* "La primera vegada que m'enganyis, serà culpa teva; la segona vegada, la culpa serà meva."
* La primera vegada que m'enganyis, serà culpa teva; la segona vegada, la culpa serà meva.


* "Llibres, camins i dies donen a l'home saviesa."
* Llibres, camins i dies donen a l'home saviesa.


* "El passat ha fugit, el que esperes està absent, però el present és teu."
* El passat ha fugit, el que esperes està absent, però el present és teu.


* "Les oïdes no serveixen de gens a un cervell cec."
* Les oïdes no serveixen de gens a un cervell cec.


* "Els que de veritat busquen [[Déu]], dintre dels santuaris s'ofeguen."
* Els que de veritat busquen [[Déu]], dintre dels santuaris s'ofeguen.


* "No obris els llavis si no estàs segur que el que vas a dir és més bell que el silenci."
* No obris els llavis si no estàs segur que el que vas a dir és més bell que el silenci.
** Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci, no ho diguis."
** Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci, no ho diguis."
** Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci no ho vagis a dir." (Utilitzada pel grup musical barceloní L'últim de la fila a "''Quan el mar et tingui''".)
** Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci no ho vagis a dir." (Utilitzada pel grup musical barceloní L'últim de la fila a "''Quan el mar et tingui''".)


* "No hi ha animal en la terra ni una criatura voladora amb dues ales, sinó que són gent com la que hi ha en tu"
* No hi ha animal en la terra ni una criatura voladora amb dues ales, sinó que són gent com la que hi ha en tu


* "No intentis posar recta l'ombra d'un bastó tort."
* No intentis posar recta l'ombra d'un bastó tort.


* "Qui no comprèn una mirada tampoc comprendrà una llarga explicació."
* Qui no comprèn una mirada tampoc comprendrà una llarga explicació.
** Variant: "Qui no entengui una mirada mai entendrà una llarga explicació."
** Variant: "Qui no entengui una mirada mai entendrà una llarga explicació."


* "Qui vol fer alguna cosa troba la manera, qui no vol fer res troba l'excusa."
* Qui vol fer alguna cosa troba la manera, qui no vol fer res troba l'excusa.


* "Qui s'obstina a pegar-li una pedrada a la lluna no ho aconseguirà, però acabarà sabent manejar la profunda."
* Qui s'obstina a pegar-li una pedrada a la lluna no ho aconseguirà, però acabarà sabent manejar la profunda.


* "Si algú et mossega et fa recordar que tu també tens dents."
* Si algú et mossega et fa recordar que tu també tens dents.


* "Si té remei per què et queixes? I si no té remei, per què et queixes?"
* Si té remei per què et queixes? I si no té remei, per què et queixes?


* "Si un home et diu que sembles un camell, no li facis cas; si t'ho diuen dos, mira't a un mirall."
* Si un home et diu que sembles un camell, no li facis cas; si t'ho diuen dos, mira't a un mirall.


* "Només es llencen pedres a l'arbre carregat de fruits."
* Només es llencen pedres a l'arbre carregat de fruits.


* "Tingues fe en Déu, però en el soc lliga el teu camell"
* Tingues fe en Déu, però en el soc lliga el teu camell


* "Un consell es dóna, i es rep per convicció."
* Un consell es dóna, i es rep per convicció.


* "Un llibre és com un jardí que es duu en la butxaca."
* Un llibre és com un jardí que es duu en la butxaca.


* "Una pedra llançada per la mà d'un amic és com una flor."
* Una pedra llançada per la mà d'un amic és com una flor.


* "Una sola mà no pot aplaudir."
* Una sola mà no pot aplaudir.
{{Dites}}
{{Dites}}
[[Categoria:Dites per regió|Arabs]]
[[Categoria:Dites per regió|Arabs]]

Revisió del 09:41, 26 abr 2013

Dites àrabs

  • Al gos que té diners se l'anomena senyor gos.
  • Castiga als que et tenen enveja fent-los el bé.
  • Quan un altre sofreix és fusta que sofreix.
  • Quan serà la fi del món? El dia que jo mori.
  • De l'arbre del silenci penja el fruit de la seguretat.
  • Després que has deixat anar la paraula, aquesta et domina. Però mentre no l'has deixat anar, ets el seu dominador.
    • Variant: "Ets esclau de les teves paraules i amo dels teus silencis."
    • Variant: "Si la paraula callada és el teu esclau, l'expressada és el teu amo."
    • Variant: "L'home és amo del que calla, i esclau del que diu."
  • L'home no pot saltar fora de la seva ombra.
  • Estigues atent quan el teu enemic et somrigui: la fera mostra les dents abans d'atacar.
  • La crueltat és la força dels covards.
  • L'enveja assenyala les virtuts de l'envejat, i les desvirtuts de l'envejós.
  • La primera vegada que m'enganyis, serà culpa teva; la segona vegada, la culpa serà meva.
  • Llibres, camins i dies donen a l'home saviesa.
  • El passat ha fugit, el que esperes està absent, però el present és teu.
  • Les oïdes no serveixen de gens a un cervell cec.
  • Els que de veritat busquen Déu, dintre dels santuaris s'ofeguen.
  • No obris els llavis si no estàs segur que el que vas a dir és més bell que el silenci.
    • Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci, no ho diguis."
    • Variant: "Si el que vas a dir no és més bell que el silenci no ho vagis a dir." (Utilitzada pel grup musical barceloní L'últim de la fila a "Quan el mar et tingui".)
  • No hi ha animal en la terra ni una criatura voladora amb dues ales, sinó que són gent com la que hi ha en tu
  • No intentis posar recta l'ombra d'un bastó tort.
  • Qui no comprèn una mirada tampoc comprendrà una llarga explicació.
    • Variant: "Qui no entengui una mirada mai entendrà una llarga explicació."
  • Qui vol fer alguna cosa troba la manera, qui no vol fer res troba l'excusa.
  • Qui s'obstina a pegar-li una pedrada a la lluna no ho aconseguirà, però acabarà sabent manejar la profunda.
  • Si algú et mossega et fa recordar que tu també tens dents.
  • Si té remei per què et queixes? I si no té remei, per què et queixes?
  • Si un home et diu que sembles un camell, no li facis cas; si t'ho diuen dos, mira't a un mirall.
  • Només es llencen pedres a l'arbre carregat de fruits.
  • Tingues fe en Déu, però en el soc lliga el teu camell
  • Un consell es dóna, i es rep per convicció.
  • Un llibre és com un jardí que es duu en la butxaca.
  • Una pedra llançada per la mà d'un amic és com una flor.
  • Una sola mà no pot aplaudir.