Marc Porci Cató: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 54: Línia 54:
| refs = <ref name="diccionari" />
| refs = <ref name="diccionari" />
}}
}}
* Comprèn la matèria, i les paraules rajaran.


* Contemplar és la més gran de les virtuds per a contenir la llengua.

* '''De les paraules més il·luminades sovint en sorgeix la disputa més acarnissada.'''

* '''De vegades és preferible el cim de la saviesa a fingir estupidesa.'''

* '''El pitjor governant és aquell qui no se sap governar a si mateix.'''

* És problema difícil, compatriotes meus, discutir amb el ventre, ja que no té orelles.
** ''Variant'': És difícil parlar amb el ventre perquè no té orelles.

* Evita els extrems de la confiança i la reserva en una conversa.

* Fent no-res l'home aprèn a fer el mal.

*'''La cessació de la feina no vé acompanyada de la cessació de les despeses.'''
** ''Variant'': Encara que la feina para, les despeses continuen.

* La ferida prevista és més suportable.

* '''La vellesa no és tan dolenta quan tens en compte les alternatives.'''

* L'ira obnubila la ment de manera que aquesta no pot percebre la veritat.

* '''M'agradaria més que la gent es preguntés per què no tinc estatua a per què en tinc.'''
** Resposta que donà quan, durant una celebració per la inauguració d'una estatua d'una altra estatua d'una altra figura política, li van preguntar per què ell no en tenia. <br> ''Variants'': Prefereixo que la gent es pregunti per què no hi ha una estatua meva que es pregunti per què n'hi ha. <br> Quan sigui mort, prefereixo que la gent es pregunti per què no tinc cap monoment que es pregunti per què en tinc.

* '''No podem controlar les males llengues dels altres, però una bona vida ens permet ser-ne indiferents.'''

* No prometis dues vegades el que només pots fer una vegada.

* Un home enfadat obre la boca i tanca els ulls.

* Un orador és un bon home que té habilitat per parlar.

* Si algú t'intenta enganyar per expressions incorrectes i no és un amic de cor, actua de la mateixa manera, i, d'aquesta manera, l'art derrotarà l'art.
** ''Variant'': Si sorprens algú, deixa-li adonar-se que ell t'està sorprenent.

* '''Sigues estricte o plàcid segons ho requereixi la situació.'''

* ''Vir bonus, dicendi peritus''
** Un bon home és un hàbil en la parla. [Definició d'un orador]
=== ''Disticha Catonis'' (1513) ===
=== ''Disticha Catonis'' (1513) ===
Relació de dístics atribuïts popularment a '''Marc Porci Cató'''. Foren escrites en època imperial (s. III-IV) i probablement per un autor desconegut anomenat '''Dionysius Cato'''. En l'època medieval, foren recollides, comentades, i potser ampliades, per [[Erasme de Rotterdam]] l'any 1513 en el llibre ''Disticha Catonis'' (Dístics de Cató).<ref>{{Ref-llibre |cognom=Rexach Reus |nom=Josep Maria|títol=Mareselva : una evolució històrica dels aforismes |url= |editorial=Pagès |lloc=Lleida |data=1999 |isbn=8479356561 |pàgines=p. 19-22}}</ref><ref>{{Ref-llibre |cognom=Cató |nom=Marc Porci |títol=The distichs of Cato; a famous medieval textbook |url=http://archive.org/details/distichsofcatofa00chasrich |editorial=University of Wisconsin Studies |lloc=Madison |data=1922 |consulta=26 de juny de 2012|isbn= |pàgines=}}</ref>
Relació de dístics atribuïts popularment a '''Marc Porci Cató'''. Foren escrites en època imperial (s. III-IV) i probablement per un autor desconegut anomenat '''Dionysius Cato'''. En l'època medieval, foren recollides, comentades, i potser ampliades, per [[Erasme de Rotterdam]] l'any 1513 en el llibre ''Disticha Catonis'' (Dístics de Cató).<ref>{{Ref-llibre|cognom=Rexach Reus|nom=Josep Maria|títol=Mareselva : una evolució històrica dels aforismes|editorial=Pagès|lloc=Lleida|data=1999|isbn=8479356561|pàgines=p. 19-22}}</ref><ref>{{Ref-llibre|cognom=Cató |nom=Marc Porci|títol=The distichs of Cato; a famous medieval textbook|url=http://archive.org/details/distichsofcatofa00chasrich|editorial=University of Wisconsin Studies|lloc=Madison|data=1922|consulta=26 de juny de 2012}}</ref>
==== Collectio distichorum uulgaris ====
==== Collectio distichorum uulgaris ====
{{Cita
{{Cita
| cita = Conserva el que t'han donat.
| cita = Conserva el que t'han donat.
| notes =
| notes =
| original = Datum serua
| original = Datum serua.
| idioma = llatí
| idioma = llatí
}}
}}
Línia 110: Línia 67:
| cita = Vés amb bones companyies.
| cita = Vés amb bones companyies.
| notes =
| notes =
| original = Cum bonis ambula
| original = Cum bonis ambula.
| idioma = llatí
| idioma = llatí
}}
}}
Línia 116: Línia 73:
| cita = Vigila a qui dónes préstecs.
| cita = Vigila a qui dónes préstecs.
| notes =
| notes =
| original = Cui des uideto
| original = Cui des uideto.
| idioma = llatí
| idioma = llatí
}}
}}
Línia 218: Línia 175:


== Referències ==
== Referències ==
{{referències|refs=
{{referències|2|refs=
<ref name="agricultura">{{Ref-llibre |cognom=Cató |nom=Marc Porci |enllaçautor= |coautors= |títol=D'agricolia |url=http://books.google.es/books?id=u8uPzzCe-YQC&printsec=frontcover&hl=ca#v=onepage&q&f=false |editorial=Fundació Bernat Metge |lloc=Barcelona |data=1927 |col·lecció=Fundació Bernat Metge ; 26 |isbn= }}</ref>
<ref name="agricultura">{{Ref-llibre|cognom=Cató|nom=Marc Porci|títol=D'agricolia|url=http://books.google.cat/books?id=u8uPzzCe-YQC&printsec=frontcover&hl=ca#v=onepage&q&f=false|editorial=Fundació Bernat Metge|lloc=Barcelona|data=1927|col·lecció=Fundació Bernat Metge ; 26}}</ref>
<ref name="diccionari">{{Ref-llibre |cognom=Peris i Juan |nom=Antoni |enllaçautor= |títol=Diccionari de locucions i frases llatines |url= |editorial=Enciclopèdia Catalana |lloc=Barcelona |data=2001 |isbn=8441208786}}</ref>
<ref name="diccionari">{{Ref-llibre|cognom=Peris i Juan|nom=Antoni|títol=Diccionari de locucions i frases llatines|editorial=Enciclopèdia Catalana|lloc=Barcelona|data=2001|isbn=8441208786}}</ref>
}}
}}



Revisió del 21:01, 9 nov 2013

Infotaula de personaMarc Porci Cató
Bust de Marc Porci Cató, dit el Vell
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Tusculum (Itàlia)
234 aC
Mort Roma
149 aC (84/85 anys)
Ocupació Escriptor, historiador de l'antiga Roma, economista, poeta, polític de l'antiga Roma, filòsof, orador, historiador i soldat
Els drets d'autor han expirat
Modifica dades a Wikidata

Marc Porci Cató [Marcus Portius Cato] (Túsculum, 234 aC — Túsculum, 149 aC) fou un cónsol, militar, escriptor i orador romà. Posteriorment se l'anomenaria Cató el Vell o Cató el Censor per distingir-lo del seu besnét Marc Porci Cató, anomenat Cató el Jove.

Cites

De Agricultura

  • Guarda't bé de menysprear temeràriament l'experiència d'altri.[1]
(en llatí) Caveto alienam disciplinam temere contemnas.
  • El cap de casa ha d'ésser apassionat de vendre, no de comprar.[1]
(en llatí) Patrem familias vendacem, non emacem esse oportet.

Documentades

  • Els savis aprenen més dels bojos que els bojos dels savis.
    • De La vida de Cató de Pultrac
      Variant: Els savis s'aprofiten més dels bojos que els bojos dels savis, el savis eviten els errors dels bojos, però els bojos no imitel l'èxit dels savis.
  • La millor manera de de mantenir frescos en la ment els bons actes és refrescar-li la memòria amb nous.
    • Apotegmes (núm. 247)
  • Emas non quod opus est, sed quod necesse est. Quod non opus est, asse carum est.
    • Traducció: No compris el que vols, sinó el que necessites, el que no es vol és apreciat com si fos xavalla.
    • Epistoles (94) segons cita Sèneca
  • Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.
    • Sovint citat com a Carthago delenda est o Delenda es Carthago.
    • ....Quant a la resta, cres que cartago ha de ser destruïda.
    • Cató estava convençut que la seguretat de Roma depenia de l'aniquilació de Cartago i va instar als seus compatriotes a iniciar la Tercera Guerra Púnica. A finals de la seva vida, solia acabar totes les seves intervencions al Senat Romà amb aquestes paraules.

Atribuïdes

  • Amb la inactivitat els homes aprenen a obrar malament.[2]
(en llatí) Homines nihil agendo discunt male agere.
De re rustica.
Cita atribuïda a Cató el Vell, citada per Luci Juni Moderat Columel·la

Disticha Catonis (1513)

Relació de dístics atribuïts popularment a Marc Porci Cató. Foren escrites en època imperial (s. III-IV) i probablement per un autor desconegut anomenat Dionysius Cato. En l'època medieval, foren recollides, comentades, i potser ampliades, per Erasme de Rotterdam l'any 1513 en el llibre Disticha Catonis (Dístics de Cató).[3][4]

Collectio distichorum uulgaris

  • Conserva el que t'han donat.
(en llatí) Datum serua.
  • Vés amb bones companyies.
(en llatí) Cum bonis ambula.
  • Vigila a qui dónes préstecs.
(en llatí) Cui des uideto.
  • Manté la teva opinió.
(en llatí) Existimationem retina.
  • Recorda el que llegeixes.
(en llatí) Quale legeri memento
  • Acepta la llei que has dictat tu mateix.
(en llatí) Patere legem quam ipse tuleris.
  • Recorda el bé que t'han fet.
(en llatí) Beneficii accepti esto menor.

Liber I

  • No siguis el teu enemic i no et barallis amb tu mateix. Qui no està d'acord amb si mateix no s'entén amb cap altre.
(en llatí) Speme repugnando tibi tu contrarius esse: Conueniet nulli, qui secum dissidet ipse.
  • La primera virtut és mossegar-se la llengua: s'atansa a Déu qui sap callar quan convé.
(en llatí) Uirtutem primam esse puto, conpescere linguam: Proximus ille deo est, qui scit ratione tacere.
  • Atès que el fil de la vida és tan incerta i fràgil, no posis la teva esperança en la mort de qualsevol altre.
(en llatí) Cum dubia et fragilis nobis sit uita tributa, In morte alterius spem tu tibi ponere noli.
  • La paciència és la major de les virtuts humanes.
(en llatí) Maxima enim hominum semper patientia uirtus.
  • Aprèn. Quan, súbita, veiem girar-se la fortuna, queda l'art: en la vida no deixa mai a l'home.
  • Cuida't de la salut, que és el més important i no culpis el temps d'allò que tu causes.
  • Cuita el teu aspecte, no les aparences, car persona que sigui honesta no se n'ocupa.
  • Fes despesa del que guanyes, que no et diguin avar: alça quin ric, sempre neda en la pobresa!
  • No pateixis pels somnis: allò que durant el dia desitja la nostra ment, en somnis ho aconsegueix.
  • No tinguis por del terme on s'acaba la vida. Qui té mala sort malbarata sa vida.
  • Si vols ser feliç, menysprea les riqueses. Sempre pidola, avar, aquell qui les desitja.
  • Si vius d'esperances t'esclavitzes. Els teus guanys són imaginacions.

Referències

  1. 1,0 1,1 Cató, Marc Porci. D'agricolia. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1927 (Fundació Bernat Metge ; 26). 
  2. Peris i Juan, Antoni. Diccionari de locucions i frases llatines. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2001. ISBN 8441208786. 
  3. Rexach Reus, Josep Maria. Mareselva : una evolució històrica dels aforismes. Lleida: Pagès, 1999, p. 19-22. ISBN 8479356561. 
  4. Cató, Marc Porci. The distichs of Cato; a famous medieval textbook. Madison: University of Wisconsin Studies, 1922 [Consulta: 26 juny 2012].