Marilyn Monroe: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
mCap resum de modificació |
|||
Línia 239: | Línia 239: | ||
{{ORDENA: Monroe, Marilyn}} |
{{ORDENA: Monroe, Marilyn}} |
||
[[Categoria:Actors estatunidencs]] |
[[Categoria:Actors estatunidencs]] |
||
[[bg:Мерилин Монро]] |
|||
[[bs:Marilyn Monroe]] |
|||
[[cs:Marilyn Monroe]] |
|||
[[da:Marilyn Monroe]] |
|||
[[de:Marilyn Monroe]] |
|||
[[en:Marilyn Monroe]] |
|||
[[es:Marilyn Monroe]] |
|||
[[fr:Marilyn Monroe]] |
|||
[[he:מרילין מונרו]] |
|||
[[it:Marilyn Monroe]] |
|||
[[ka:მერილინ მონრო]] |
|||
[[lt:Marilin Monro]] |
|||
[[nl:Marilyn Monroe]] |
|||
[[no:Marilyn Monroe]] |
|||
[[pl:Marilyn Monroe]] |
|||
[[pt:Marilyn Monroe]] |
|||
[[ru:Мэрилин Монро]] |
|||
[[sv:Marilyn Monroe]] |
|||
[[tr:Marilyn Monroe]] |
|||
[[uk:Мерилін Монро]] |
Revisió del 04:48, 15 abr 2014
Marilyn Monroe (1950) | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Los Angeles (Califòrnia), 1 de juny de 1926 |
Mort |
Brentwood (Califòrnia), 4 d'agost de 1962 (36 anys) |
Ocupació | Actriu de cinema, model, productora de cinema, cantant, autobiògrafa, playmate, model de fotografia i actriu |
Marilyn Monroe (Los Angeles, 1 de juny de 1926 — Hollywood, 5 d'agost de 1962), nom artístic de Norma Jean Baker, fou una actriu estatunidenca.
Cites
- (en anglès) Sex is part of nature. I go along with nature.
- També se sol conèixer la cita com El sexe forma part de la natura i em porto de meravella amb ella
- Els gossos mai m'han mossegat només els humans.[1]
- (en anglès) Dogs never bite me. Just humans.
- També se sol conèixer la cita com Els gossos mai m'han mossegat només els homes
- Els marits són principalment bons com amants quan estan traint les seves dones.[2]
- (en anglès) Husbands are chiefly good as lovers when they are betraying their wives.'
- Em restitueixo quan estic sola.[1]
- (en anglès) I restore myself when I'm alone.
- He estat en un calendari però mai puntual.[1]
- (en anglès) I've been on a calendar, but never on time.
- La imperfecció és bellesa, la bogeria és geni i el millor és ser absolutament ridícul que absolutament avorrit.[1]
- (en anglès) Imperfection is beauty, madness is genius and it's better to be absolutely ridiculous than absolutely boring.
- (en anglès) I read poetry to save time.
- No vull guanyar diners només vull ser meravellosa.[1]
- (en anglès) I don't want to make money, I just want to be wonderful.
- No m'importa viure en un món d'homes, sempre que hi pugui ser una dona.[1]
- (en anglès) I don't mind living in a man's world, as long as I can be a woman in it.
- Només soc una noia menuda en un món gran intentant trobar algú a qui estimar.[1]
- (en anglès) I am just a small girl in a big world trying to find someone to love.
- Què utilitzo abans de dormir? Chanel Num. 5, és clar.[1]
- (en anglès) What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course.
- Qui va dir que les nits eren per dormir?[1]
- (en anglès) Who said nights were for sleep?
Dones
- Dóna a una noia les sabates adequades i conquerirà el món.[1]
- (en anglès) Give a girl the right shoes, and she can conquer the world.
- Els diamants són els millors amics de les noies.[1]
- (en anglès) Diamonds are a girls best friend.
- (en anglès) Women who seek to be equal with men lack ambition.
- No sé qui va inventar els tacons alts però totes les dones li devem molt.[1]
- (en anglès) I don't know who invented high heels, but all women owe him a lot.
- Ningú va dir-me que era bonica quan era una nena. A totes les nenes se'ls hauria de dir que són boniques, encara que no fóssin.[1]
- (en anglès) No one ever told me I was pretty when I was a little girl. All little girls should be told they're pretty, even if they aren't.
- Una noia sàvia besa però no estima, escolta però no hi creu i deixa abans que la deixin.[1]
- (en anglès) A wise girl kisses but doesn't love, listens but doesn't believe, and leaves before she is left.
- Si pots fer riure una noia, pots fer que faci qualsevol cosa.[1]
- (en anglès) If you can make a girl laugh, you can make her do anything.
- Sóc definitivament la dona que m'agrada.[2]
- (en anglès) I'm very definitely a woman and I enjoy it.
Cinema
- A Hollywood la virtut d'una noia és molt menys important que el seu pentinat.[2]
- (en anglès) In Hollywood a girl's virtue is much less important than her hairdo.
- El problema dels censors és que es preocupen si una noia té escot. Haurien de preocupar-se si la noia no en tingués.[1]
- (en anglès) The trouble with censors is that they worry if a girl has cleavage. They ought to worry if she hasn't any.
- Hollywood és un lloc on et paguen mil dòlars per un petó i cinquanta cèntims per la teva ànima.[1]
- (en anglès) Hollywood is a place where they'll pay you a thousand dollars for a kiss and fifty cents for your soul.
- M'agrada fer les coses que els censors no aprovarien.[2]
- (en anglès) I love to do the things the censors won't pass.
Referències
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 «Marilyn Monroe in her own words» (en anglès). Stylist, cop. 2010. [Consulta: 25 juliol 2012].
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 O'Hare, Maureen. «Marilyn Monroe in her own words» (en anglès). Microsoft, 30-07-2012. [Consulta: 25 juliol 2012].