Marilyn Monroe: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
Línia 1: Línia 1:
{{Persona
{{Persona
|nom = Marilyn Monroe
| nom = Marilyn Monroe
|imatge = Marilyn Monroe - publicity.JPG
| imatge = Marilyn Monroe - publicity.JPG
|descripció = Marilyn Monroe (1950)
| descripció = Marilyn Monroe (1950)
|Viquipèdia = Marilyn Monroe
| Viquipèdia = Marilyn Monroe
|Commons = Marilyn Monroe
| Commons = Marilyn Monroe
}}
}}
'''{{w|Marilyn Monroe}}''' (Los Angeles, 1 de juny de 1926 — Hollywood, 5 d'agost de 1962), nom artístic de '''Norma Jean Baker''', fou una [[:Categoria:Actors estatunidencs|actriu estatunidenca]].
'''{{w|Marilyn Monroe}}''' (Los Angeles, 1 de juny de 1926 — Hollywood, 5 d'agost de 1962), nom artístic de '''Norma Jean Baker''', fou una [[:Categoria:Actors estatunidencs|actriu estatunidenca]].
Línia 10: Línia 10:
[[Fitxer:Barris Marilyn Monroe.jpg|thumb|250px|alt=Marilyn Monroe (1962)|No vull guanyar diners només vull ser meravellosa.]]
[[Fitxer:Barris Marilyn Monroe.jpg|thumb|250px|alt=Marilyn Monroe (1962)|No vull guanyar diners només vull ser meravellosa.]]
{{Cita
{{Cita
| cita = El [[sexe]] formar part de la [[natura]] i estic d'acord amb ella.
| cita = El [[sexe]] formar part de la [[natura]] i estic d'acord amb ella.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes = També se sol conèixer la cita com ''El sexe forma part de la natura i em porto de meravella amb ella''
| notes = També se sol conèixer la cita com ''El sexe forma part de la natura i em porto de meravella amb ella''
| original = Sex is part of nature. I go along with nature.
| original = Sex is part of nature. I go along with nature.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Els gossos mai m'han mossegat només els humans.
| cita = Els gossos mai m'han mossegat només els humans.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes = També se sol conèixer la cita com ''Els gossos mai m'han mossegat només els [[home]]s''
| notes = També se sol conèixer la cita com ''Els gossos mai m'han mossegat només els [[home]]s''
| original = Dogs never bite me. Just humans.
| original = Dogs never bite me. Just humans.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Els marits són principalment bons com amants quan estan traint les seves dones.
| cita = Els marits són principalment bons com amants quan estan traint les seves dones.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Husbands are chiefly good as lovers when they are betraying their wives.'
| original = Husbands are chiefly good as lovers when they are betraying their wives.'
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
| refs = <ref name="msn" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Em restitueixo quan estic sola.
| cita = Em restitueixo quan estic sola.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = I restore myself when I'm alone.
| original = I restore myself when I'm alone.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = He estat en un calendari però mai puntual.
| cita = He estat en un calendari però mai puntual.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = I've been on a calendar, but never on time.
| original = I've been on a calendar, but never on time.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = La imperfecció és bellesa, la [[bogeria]] és geni i el millor és ser absolutament ridícul que absolutament avorrit.
| cita = La imperfecció és bellesa, la [[bogeria]] és geni i el millor és ser absolutament ridícul que absolutament avorrit.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Imperfection is beauty, madness is genius and it's better to be absolutely ridiculous than absolutely boring.
| original = Imperfection is beauty, madness is genius and it's better to be absolutely ridiculous than absolutely boring.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Llegeixo [[poesia]] per estalviar temps.
| cita = Llegeixo [[poesia]] per estalviar temps.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = I read poetry to save time.
| original = I read poetry to save time.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
| refs = <ref name="msn" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = No vull guanyar diners només vull ser meravellosa.
| cita = No vull guanyar diners només vull ser meravellosa.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = I don't want to make money, I just want to be wonderful.
| original = I don't want to make money, I just want to be wonderful.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = No m'importa viure en un món d'homes, sempre que hi pugui ser una dona.
| cita = No m'importa viure en un món d'homes, sempre que hi pugui ser una dona.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = I don't mind living in a man's world, as long as I can be a woman in it.
| original = I don't mind living in a man's world, as long as I can be a woman in it.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Només soc una noia menuda en un món gran intentant trobar algú a qui estimar.
| cita = Només soc una noia menuda en un món gran intentant trobar algú a qui estimar.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = I am just a small girl in a big world trying to find someone to love.
| original = I am just a small girl in a big world trying to find someone to love.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Què utilitzo abans de dormir? Chanel Num. 5, és clar.
| cita = Què utilitzo abans de dormir? Chanel Num. 5, és clar.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course.
| original = What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Qui va dir que les nits eren per dormir?
| cita = Qui va dir que les nits eren per dormir?
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Who said nights were for sleep?
| original = Who said nights were for sleep?
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}


Línia 121: Línia 121:
[[Fitxer:Marilyn-by Cronenweth.JPG|thumb|250px|alt=Marilyn Monroe (1948)|Les [[dona|dones]] que volen ser iguals que els homes no tenen ambició.]]
[[Fitxer:Marilyn-by Cronenweth.JPG|thumb|250px|alt=Marilyn Monroe (1948)|Les [[dona|dones]] que volen ser iguals que els homes no tenen ambició.]]
{{Cita
{{Cita
| cita = Dóna a una noia les [[sabata|sabates]] adequades i conquerirà el món.
| cita = Dóna a una noia les [[sabata|sabates]] adequades i conquerirà el món.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Give a girl the right shoes, and she can conquer the world.
| original = Give a girl the right shoes, and she can conquer the world.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Els diamants són els millors amics de les noies.
| cita = Els diamants són els millors amics de les noies.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Diamonds are a girls best friend.
| original = Diamonds are a girls best friend.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = No sé qui va inventar els tacons alts però totes les dones li devem molt.
| cita = No sé qui va inventar els tacons alts però totes les dones li devem molt.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = I don't know who invented high heels, but all women owe him a lot.
| original = I don't know who invented high heels, but all women owe him a lot.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Ningú va dir-me que era bonica quan era una nena. A totes les nenes se'ls hauria de dir que són boniques, encara que no fóssin.
| cita = Ningú va dir-me que era bonica quan era una nena. A totes les nenes se'ls hauria de dir que són boniques, encara que no fóssin.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = No one ever told me I was pretty when I was a little girl. All little girls should be told they're pretty, even if they aren't.
| original = No one ever told me I was pretty when I was a little girl. All little girls should be told they're pretty, even if they aren't.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Una noia sàvia besa però no estima, escolta però no hi creu i deixa abans que la deixin.
| cita = Una noia sàvia besa però no estima, escolta però no hi creu i deixa abans que la deixin.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = A wise girl kisses but doesn't love, listens but doesn't believe, and leaves before she is left.
| original = A wise girl kisses but doesn't love, listens but doesn't believe, and leaves before she is left.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Si pots fer riure una noia, pots fer que faci qualsevol cosa.
| cita = Si pots fer riure una noia, pots fer que faci qualsevol cosa.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = If you can make a girl laugh, you can make her do anything.
| original = If you can make a girl laugh, you can make her do anything.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Sóc definitivament la dona que m'agrada.
| cita = Sóc definitivament la dona que m'agrada.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = I'm very definitely a woman and I enjoy it.
| original = I'm very definitely a woman and I enjoy it.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
| refs = <ref name="msn" />
}}
}}


=== Cinema ===
=== Cinema ===
{{Cita
{{Cita
| cita = A Hollywood la virtut d'una noia és molt menys important que el seu pentinat.
| cita = A Hollywood la virtut d'una noia és molt menys important que el seu pentinat.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = In Hollywood a girl's virtue is much less important than her hairdo.
| original = In Hollywood a girl's virtue is much less important than her hairdo.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
| refs = <ref name="msn" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = El problema dels censors és que es preocupen si una noia té escot. Haurien de preocupar-se si la noia no en tingués.
| cita = El problema dels censors és que es preocupen si una noia té escot. Haurien de preocupar-se si la noia no en tingués.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = The trouble with censors is that they worry if a girl has cleavage. They ought to worry if she hasn't any.
| original = The trouble with censors is that they worry if a girl has cleavage. They ought to worry if she hasn't any.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Hollywood és un lloc on et paguen mil dòlars per un petó i cinquanta cèntims per la teva ànima.
| cita = Hollywood és un lloc on et paguen mil dòlars per un petó i cinquanta cèntims per la teva ànima.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Hollywood is a place where they'll pay you a thousand dollars for a kiss and fifty cents for your soul.
| original = Hollywood is a place where they'll pay you a thousand dollars for a kiss and fifty cents for your soul.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
| refs = <ref name="stylist" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = M'agrada fer les coses que els censors no aprovarien.
| cita = M'agrada fer les coses que els censors no aprovarien.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = I love to do the things the censors won't pass.
| original = I love to do the things the censors won't pass.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
| refs = <ref name="msn" />
}}
}}
=== Atribuïdes ===
=== Atribuïdes ===
{{Cita
{{Cita
| cita = Les [[dona|dones]] que volen ser iguals que els homes no tenen ambició.
| cita = Les [[dona|dones]] que volen ser iguals que els homes no tenen ambició.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes = Atribuïda popularment a Marilyn Monroe, la cita originalment és de '''Timothy Leary''', escriptor estatunidenc.<ref>{{ref-llibre|cognom=Cash|nom=Connie|títol=Sometimes being the Queen is all we have to hold onto|pàgines=35|editorial=Connie Hall-Cash|any=2005|isbn=9780615127514|url=http://books.google.cat/books?id=Y7BBHxZa_9MC&printsec=frontcover&hl=ca|consulta=28 agost 2014}}</ref>
| notes = Atribuïda popularment a Marilyn Monroe, la cita originalment és de '''Timothy Leary''', escriptor estatunidenc.<ref>{{ref-llibre|cognom=Cash|nom=Connie|títol=Sometimes being the Queen is all we have to hold onto|pàgines=35|editorial=Connie Hall-Cash|any=2005|isbn=9780615127514|url=http://books.google.cat/books?id=Y7BBHxZa_9MC&printsec=frontcover&hl=ca|consulta=28 agost 2014}}</ref>
| original = Women who seek to be equal with men lack ambition.
| original = Women who seek to be equal with men lack ambition.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
| refs = <ref name="msn" />
}}
}}
== Referències ==
== Referències ==

Revisió del 18:22, 1 set 2014

Infotaula de personaMarilyn Monroe
Marilyn Monroe (1950)
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Los Angeles (Califòrnia)
1 de juny de 1926
Mort Brentwood (Califòrnia)
4 d'agost de 1962 (36 anys)
Ocupació Actriu de cinema, model, productora de cinema, cantant, autobiògrafa, playmate, model de fotografia i actriu
Modifica dades a Wikidata

Marilyn Monroe (Los Angeles, 1 de juny de 1926 — Hollywood, 5 d'agost de 1962), nom artístic de Norma Jean Baker, fou una actriu estatunidenca.

Cites

Marilyn Monroe (1962)
No vull guanyar diners només vull ser meravellosa.
(en anglès) Sex is part of nature. I go along with nature.
També se sol conèixer la cita com El sexe forma part de la natura i em porto de meravella amb ella
  • Els gossos mai m'han mossegat només els humans.[1]
(en anglès) Dogs never bite me. Just humans.
També se sol conèixer la cita com Els gossos mai m'han mossegat només els homes
  • Els marits són principalment bons com amants quan estan traint les seves dones.[2]
(en anglès) Husbands are chiefly good as lovers when they are betraying their wives.'
  • Em restitueixo quan estic sola.[1]
(en anglès) I restore myself when I'm alone.
  • He estat en un calendari però mai puntual.[1]
(en anglès) I've been on a calendar, but never on time.
  • La imperfecció és bellesa, la bogeria és geni i el millor és ser absolutament ridícul que absolutament avorrit.[1]
(en anglès) Imperfection is beauty, madness is genius and it's better to be absolutely ridiculous than absolutely boring.
(en anglès) I read poetry to save time.
  • No vull guanyar diners només vull ser meravellosa.[1]
(en anglès) I don't want to make money, I just want to be wonderful.
  • No m'importa viure en un món d'homes, sempre que hi pugui ser una dona.[1]
(en anglès) I don't mind living in a man's world, as long as I can be a woman in it.
  • Només soc una noia menuda en un món gran intentant trobar algú a qui estimar.[1]
(en anglès) I am just a small girl in a big world trying to find someone to love.
  • Què utilitzo abans de dormir? Chanel Num. 5, és clar.[1]
(en anglès) What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course.
  • Qui va dir que les nits eren per dormir?[1]
(en anglès) Who said nights were for sleep?

Dones

Marilyn Monroe (1948)
Les dones que volen ser iguals que els homes no tenen ambició.
  • Dóna a una noia les sabates adequades i conquerirà el món.[1]
(en anglès) Give a girl the right shoes, and she can conquer the world.
  • Els diamants són els millors amics de les noies.[1]
(en anglès) Diamonds are a girls best friend.
  • No sé qui va inventar els tacons alts però totes les dones li devem molt.[1]
(en anglès) I don't know who invented high heels, but all women owe him a lot.
  • Ningú va dir-me que era bonica quan era una nena. A totes les nenes se'ls hauria de dir que són boniques, encara que no fóssin.[1]
(en anglès) No one ever told me I was pretty when I was a little girl. All little girls should be told they're pretty, even if they aren't.
  • Una noia sàvia besa però no estima, escolta però no hi creu i deixa abans que la deixin.[1]
(en anglès) A wise girl kisses but doesn't love, listens but doesn't believe, and leaves before she is left.
  • Si pots fer riure una noia, pots fer que faci qualsevol cosa.[1]
(en anglès) If you can make a girl laugh, you can make her do anything.
  • Sóc definitivament la dona que m'agrada.[2]
(en anglès) I'm very definitely a woman and I enjoy it.

Cinema

  • A Hollywood la virtut d'una noia és molt menys important que el seu pentinat.[2]
(en anglès) In Hollywood a girl's virtue is much less important than her hairdo.
  • El problema dels censors és que es preocupen si una noia té escot. Haurien de preocupar-se si la noia no en tingués.[1]
(en anglès) The trouble with censors is that they worry if a girl has cleavage. They ought to worry if she hasn't any.
  • Hollywood és un lloc on et paguen mil dòlars per un petó i cinquanta cèntims per la teva ànima.[1]
(en anglès) Hollywood is a place where they'll pay you a thousand dollars for a kiss and fifty cents for your soul.
  • M'agrada fer les coses que els censors no aprovarien.[2]
(en anglès) I love to do the things the censors won't pass.

Atribuïdes

  • Les dones que volen ser iguals que els homes no tenen ambició.[2]
(en anglès) Women who seek to be equal with men lack ambition.
Atribuïda popularment a Marilyn Monroe, la cita originalment és de Timothy Leary, escriptor estatunidenc.[3]

Referències

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 «Marilyn Monroe in her own words» (en anglès). Stylist, cop. 2010. [Consulta: 25 juliol 2012].
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 O'Hare, Maureen. «Marilyn Monroe in her own words» (en anglès). Microsoft, 30-07-2012. [Consulta: 25 juliol 2012].
  3. Cash, Connie. Sometimes being the Queen is all we have to hold onto. Connie Hall-Cash, 2005, p. 35. ISBN 9780615127514 [Consulta: 28 agost 2014].