Bertolt Brecht: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais(+/-)
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
Línia 4: Línia 4:
| descripció = Retrat de Bertolt Brecht (1954)
| descripció = Retrat de Bertolt Brecht (1954)
| Viquipèdia = Bertolt Brecht
| Viquipèdia = Bertolt Brecht
| Viquitexts =
| Viquitexts =
| Commons = Bertolt Brecht
| Commons = Bertolt Brecht
}}
}}
Línia 12: Línia 12:
{{Cita
{{Cita
| cita = Buscar algú que ajudi a suportar la desgracia.
| cita = Buscar algú que ajudi a suportar la desgracia.
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = <ref name="Siguan" />
| refs = <ref name="Siguan" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Cal que el comediant faci de l'acte de mostrar un acte artístic.
| cita = Cal que el comediant faci de l'acte de mostrar un acte artístic.
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = <ref name="Dieuzayde" />
| refs = <ref name="Dieuzayde" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Cal que el comediant utilitzi la seva imaginació amb parsimònia. Progressi frase rere frase, com si hagués de verincar allò que sap del personatge en cada frase que ha de dir, escoltar i entendre.
| cita = Cal que el comediant utilitzi la seva imaginació amb parsimònia. Progressi frase rere frase, com si hagués de verincar allò que sap del personatge en cada frase que ha de dir, escoltar i entendre.
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = <ref name="Dieuzayde" />
| refs = <ref name="Dieuzayde" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = El comediant ha de seguir essent lector tant de temps com pugui.
| cita = El comediant ha de seguir essent lector tant de temps com pugui.
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = <ref name="Dieuzayde" />
| refs = <ref name="Dieuzayde" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = El més difícil de córrer és aturar-se.
| cita = El més difícil de córrer és aturar-se.
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = <ref name="Siguan" />
| refs = <ref name="Siguan" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Mai atreure sobre un el destí del desgraciat per compassió envers ell.
| cita = Mai atreure sobre un el destí del desgraciat per compassió envers ell.
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = <ref name="Siguan" />
| refs = <ref name="Siguan" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = No tinc cap necessitat que perduri un pensament meu, però voldria que tot es mengés, es transformés, s'utilitzés fins al final.
| cita = No tinc cap necessitat que perduri un pensament meu, però voldria que tot es mengés, es transformés, s'utilitzés fins al final.
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = <ref name="Siguan" />
| refs = <ref name="Siguan" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Qui no sap res, tampoc viu.
| cita = Qui no sap res, tampoc viu.
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = <ref name="Siguan" />
| refs = <ref name="Siguan" />
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Si un encara està formant-se, mantenir-se a prop dels excel·lents, pero quan és un home fet, a prop deis mediocres.
| cita = Si un encara està formant-se, mantenir-se a prop dels excel·lents, pero quan és un home fet, a prop deis mediocres.
| notes =
| notes =
| original =
| original =
| idioma =
| idioma =
| refs = <ref name="Siguan" />
| refs = <ref name="Siguan" />
}}
}}
== Referències ==
== Referències ==
{{Referències|refs=
{{Referències|refs=
<ref name="Dieuzayde">{{Citar publicació |cognom=Dieuzayde |nom=Louis |article=El Verfremdungseffekt: vers un tractament ètic de la paraula |url=http://www.raco.cat/index.php/AssaigTeatre/article/view/145961/249513 |format=PDF |consulta= 13 maig 2012 |publicació=Assaig de teatre: revista de l'Associació d'Investigació i Experimentació Teatral |volum= |exemplar=Núm. 41 |data=2004 |pàgines= 13-18 |issn=1134-7643 }}</ref>
<ref name="Dieuzayde">{{Citar publicació | cognom = Dieuzayde |nom=Louis |article=El Verfremdungseffekt: vers un tractament ètic de la paraula |url=http://www.raco.cat/index.php/AssaigTeatre/article/view/145961/249513 |format=PDF |consulta= 13 maig 2012 |publicació=Assaig de teatre: revista de l'Associació d'Investigació i Experimentació Teatral |volum= |exemplar=Núm. 41 |data=2004 |pàgines= 13-18 |issn=1134-7643 }}</ref>
<ref name="Siguan">{{Citar publicació |cognom=Siguan |nom=Marisa |article=Com podem llegir Brecht avui? |url=http://www.raco.cat/index.php/AssaigTeatre/article/view/145661/248738 |format=PDF |consulta= 13 maig 2012 |publicació=Assaig de teatre: revista de l'Associació d'Investigació i Experimentació Teatral |volum= |exemplar=Núm. 28 |data=2001 |pàgines= 23-34 |issn=1134-7643 }}</ref>
<ref name="Siguan">{{Citar publicació | cognom = Siguan |nom=Marisa |article=Com podem llegir Brecht avui? |url=http://www.raco.cat/index.php/AssaigTeatre/article/view/145661/248738 |format=PDF |consulta= 13 maig 2012 |publicació=Assaig de teatre: revista de l'Associació d'Investigació i Experimentació Teatral |volum= |exemplar=Núm. 28 |data=2001 |pàgines= 23-34 |issn=1134-7643 }}</ref>
}}
}}



Revisió del 19:00, 4 set 2014

Infotaula de personaBertolt Brecht
Retrat de Bertolt Brecht (1954)
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Augsburg (Alemanya)
10 de febrer de 1898
Mort Berlín Est (República Democràtica Alemanya)
14 d'agost de 1956 (58 anys)
Ocupació Dramaturg, lletrista, guionista, director de teatre, poeta, llibretista, crític literari, escriptor, director de cinema i realitzador
Modifica dades a Wikidata

Eugen Berthold Friedrich Brecht, més conegut com Bertolt Brecht (Augsburg, Suàbia, 10 de febrer de 1898 — Berlín, 14 d'agost de 1956) fou un poeta i dramaturg alemany, un dels més influents del segle XX.

Cites

  • Buscar algú que ajudi a suportar la desgracia.[1]
  • Cal que el comediant faci de l'acte de mostrar un acte artístic.[2]
  • Cal que el comediant utilitzi la seva imaginació amb parsimònia. Progressi frase rere frase, com si hagués de verincar allò que sap del personatge en cada frase que ha de dir, escoltar i entendre.[2]
  • El comediant ha de seguir essent lector tant de temps com pugui.[2]
  • El més difícil de córrer és aturar-se.[1]
  • Mai atreure sobre un el destí del desgraciat per compassió envers ell.[1]
  • No tinc cap necessitat que perduri un pensament meu, però voldria que tot es mengés, es transformés, s'utilitzés fins al final.[1]
  • Qui no sap res, tampoc viu.[1]
  • Si un encara està formant-se, mantenir-se a prop dels excel·lents, pero quan és un home fet, a prop deis mediocres.[1]

Referències

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Siguan, Marisa «Com podem llegir Brecht avui?» (PDF). Assaig de teatre: revista de l'Associació d'Investigació i Experimentació Teatral, Núm. 28, (2001), pàg. 23-34. ISSN: 1134-7643 [Consulta: 13 maig 2012].
  2. 2,0 2,1 2,2 Dieuzayde, Louis «El Verfremdungseffekt: vers un tractament ètic de la paraula» (PDF). Assaig de teatre: revista de l'Associació d'Investigació i Experimentació Teatral, Núm. 41, (2004), pàg. 13-18. ISSN: 1134-7643 [Consulta: 13 maig 2012].