Theodore Roosevelt: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
Línia 1: Línia 1:
{{Persona
{{Persona
| nom = Theodore Roosevelt
| nom = Theodore Roosevelt
| imatge = President Theodore Roosevelt, 1904.jpg
| imatge = President Theodore Roosevelt, 1904.jpg
| descripció = Theodore Roosevelt l'any 1904
| descripció = Theodore Roosevelt l'any 1904
| Viquipèdia = Theodore Roosevelt
| Viquipèdia = Theodore Roosevelt
| Viquitexts = en:Author:Theodore Roosevelt
| Viquitexts = en:Author:Theodore Roosevelt
| Commons = Category:Theodore Roosevelt
| Commons = Category:Theodore Roosevelt
}}
}}
'''{{w|Theodore Roosevelt}}''' (Nova York, 27 d'octubre de 1858 — Oyster Bay, Nova York, 6 de gener de 1919) fou el 26è president dels Estats Units. Va ser nomenat president als 42 anys, el més jove dels presidents fins llavors.
'''{{w|Theodore Roosevelt}}''' (Nova York, 27 d'octubre de 1858 — Oyster Bay, Nova York, 6 de gener de 1919) fou el 26è president dels Estats Units. Va ser nomenat president als 42 anys, el més jove dels presidents fins llavors.
Línia 13: Línia 13:
== Cites ==
== Cites ==
{{Cita
{{Cita
| cita = Un home que mai ha anat a l'escola pot robar a un vagó de càrrega; però si té una educació universitària pot robar tot el ferrocarril.
| cita = Un home que mai ha anat a l'escola pot robar a un vagó de càrrega; però si té una educació universitària pot robar tot el ferrocarril.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = A man who has never gone to school may steal from a freight car; but if he has a university education he may steal the whole railroad.
| original = A man who has never gone to school may steal from a freight car; but if he has a university education he may steal the whole railroad.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Un vot és com un rifle: la seva utilitat depèn del caràcter de que l'utilitza.
| cita = Un vot és com un rifle: la seva utilitat depèn del caràcter de que l'utilitza.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = A vote is like a rifle: its usefulness depends upon the character of the user.
| original = A vote is like a rifle: its usefulness depends upon the character of the user.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = La lluita agressiva pel dret és el millor esport del món.
| cita = La lluita agressiva pel dret és el millor esport del món.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Aggressive fighting for the right is the greatest sport in the world.
| original = Aggressive fighting for the right is the greatest sport in the world.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Fes el que puguis, amb el que tinguis, on siguis.
| cita = Fes el que puguis, amb el que tinguis, on siguis.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Do what you can, with what you have, where you are.
| original = Do what you can, with what you have, where you are.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = No peguis si és possible no pegar; però mai peguis suaument!
| cita = No peguis si és possible no pegar; però mai peguis suaument!
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Don't hit at all if it is honorably possible to avoid hitting; but never hit soft!
| original = Don't hit at all if it is honorably possible to avoid hitting; but never hit soft!
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Vull predicar, no la doctrina de la innoble facilitat, però sí la doctrina de la vida vigorosa
| cita = Vull predicar, no la doctrina de la innoble facilitat, però sí la doctrina de la vida vigorosa
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = I wish to preach, not the doctrine of ignoble ease, but the doctrine of the strenuous life.
| original = I wish to preach, not the doctrine of ignoble ease, but the doctrine of the strenuous life.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = En un país cultivat i civilitzat, els animals salvatges només existeixen quan estan conservats pels esportistes.
| cita = En un país cultivat i civilitzat, els animals salvatges només existeixen quan estan conservats pels esportistes.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = In a civilized and cultivated country, wild animals only continue to exist at all when preserved by sportsmen.
| original = In a civilized and cultivated country, wild animals only continue to exist at all when preserved by sportsmen.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = No, no sóc un bon tir, però sovint disparo.
| cita = No, no sóc un bon tir, però sovint disparo.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = No, I'm not a good shot, but I shoot often.
| original = No, I'm not a good shot, but I shoot often.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = El patriotisme vol dir aixecar-se pel país. No vol dir aixecar-se pel president.
| cita = El patriotisme vol dir aixecar-se pel país. No vol dir aixecar-se pel president.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Patriotism means to stand by the country. It does not mean to stand by the president.
| original = Patriotism means to stand by the country. It does not mean to stand by the president.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Les decisions dels tribunals en qüestions econòmiques i socials, depenen de la seva filosofia econòmica i social.
| cita = Les decisions dels tribunals en qüestions econòmiques i socials, depenen de la seva filosofia econòmica i social.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = The decisions of the courts on economic and social questions depend on their economic and social philosophy.
| original = The decisions of the courts on economic and social questions depend on their economic and social philosophy.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Educar un home en la ment i no en la moral és educar una amenaça per a la societat.
| cita = Educar un home en la ment i no en la moral és educar una amenaça per a la societat.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = To educate a man in mind and not in morals is to educate a menace to society.
| original = To educate a man in mind and not in morals is to educate a menace to society.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Quan juguis, juga fort; quan treballis, no juguis.
| cita = Quan juguis, juga fort; quan treballis, no juguis.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = When you play, play hard; when you work, don't play at all.
| original = When you play, play hard; when you work, don't play at all.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Cap home està justificat en fer el mal a la terra de l'oportunitat.
| cita = Cap home està justificat en fer el mal a la terra de l'oportunitat.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = No man is justified in doing evil on the ground of expediency.
| original = No man is justified in doing evil on the ground of expediency.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = La justícia no consisteix en ser neutral entre el bé i el mal, sinó en trobar el dret i la defensa en contra del mal.
| cita = La justícia no consisteix en ser neutral entre el bé i el mal, sinó en trobar el dret i la defensa en contra del mal.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Justice consists not in being neutral between right and wrong, but in finding out the right and upholding it, wherever found, against the wrong.
| original = Justice consists not in being neutral between right and wrong, but in finding out the right and upholding it, wherever found, against the wrong.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = El tipus més pràctic de política és la política de la decència.
| cita = El tipus més pràctic de política és la política de la decència.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = The most practical kind of politics is the politics of decency.
| original = The most practical kind of politics is the politics of decency.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Parlem amb cortesia, tractem de manera justa, i mantenim-nos armats i llestos.
| cita = Parlem amb cortesia, tractem de manera justa, i mantenim-nos armats i llestos.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Let us speak courteously, deal fairly, and keep ourselves armed and ready.
| original = Let us speak courteously, deal fairly, and keep ourselves armed and ready.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}
{{Cita
{{Cita
| cita = Les guerres són, sens dubte, com una norma a evitar; però són molt millor que alguns tipus de pau.
| cita = Les guerres són, sens dubte, com una norma a evitar; però són molt millor que alguns tipus de pau.
| lloc =
| lloc =
| data =
| data =
| notes =
| notes =
| original = Wars are, of course, as a rule to be avoided; but they are far better than certain kinds of peace.
| original = Wars are, of course, as a rule to be avoided; but they are far better than certain kinds of peace.
| idioma = anglès
| idioma = anglès
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
| refs = <ref name=QuotationsPage/>
}}
}}



Revisió del 12:19, 9 set 2014

Infotaula de personaTheodore Roosevelt
Theodore Roosevelt l'any 1904
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Manhattan (Nova York)
27 d'octubre de 1858
Mort Sagamore Hill (Nova York)
6 de gener de 1919 (60 anys)
Ocupació Explorador, historiador, assagista, escriptor, polític, autobiògraf, ramader, naturalista, estadista, conservacionista, ornitòleg i diarista
Els drets d'autor han expirat
Modifica dades a Wikidata

Theodore Roosevelt (Nova York, 27 d'octubre de 1858 — Oyster Bay, Nova York, 6 de gener de 1919) fou el 26è president dels Estats Units. Va ser nomenat president als 42 anys, el més jove dels presidents fins llavors.

Roosevelt és considerat un dels presidents més capaços i actius dels Estats Units, donada la seva intensa i frenètica vida (o com ell deia, strenuous life). Va ser peça clau en la construcció del canal de Panamà. Va ser el primer nord-americà a rebre el premi Nobel, concretament el Premi Nobel de la Pau (lliurat el 1906) per la seva mediació a la Guerra Russo-Japonesa), tot i el fort impuls que donà a la Marina dels Estats Units. També destaca la seva política progressista, conservacionista i multiracial.

Cites

  • Un home que mai ha anat a l'escola pot robar a un vagó de càrrega; però si té una educació universitària pot robar tot el ferrocarril.[1]
(en anglès) A man who has never gone to school may steal from a freight car; but if he has a university education he may steal the whole railroad.
  • Un vot és com un rifle: la seva utilitat depèn del caràcter de que l'utilitza.[1]
(en anglès) A vote is like a rifle: its usefulness depends upon the character of the user.
  • La lluita agressiva pel dret és el millor esport del món.[1]
(en anglès) Aggressive fighting for the right is the greatest sport in the world.
  • Fes el que puguis, amb el que tinguis, on siguis.[1]
(en anglès) Do what you can, with what you have, where you are.
  • No peguis si és possible no pegar; però mai peguis suaument![1]
(en anglès) Don't hit at all if it is honorably possible to avoid hitting; but never hit soft!
  • Vull predicar, no la doctrina de la innoble facilitat, però sí la doctrina de la vida vigorosa[1]
(en anglès) I wish to preach, not the doctrine of ignoble ease, but the doctrine of the strenuous life.
  • En un país cultivat i civilitzat, els animals salvatges només existeixen quan estan conservats pels esportistes.[1]
(en anglès) In a civilized and cultivated country, wild animals only continue to exist at all when preserved by sportsmen.
  • No, no sóc un bon tir, però sovint disparo.[1]
(en anglès) No, I'm not a good shot, but I shoot often.
  • El patriotisme vol dir aixecar-se pel país. No vol dir aixecar-se pel president.[1]
(en anglès) Patriotism means to stand by the country. It does not mean to stand by the president.
  • Les decisions dels tribunals en qüestions econòmiques i socials, depenen de la seva filosofia econòmica i social.[1]
(en anglès) The decisions of the courts on economic and social questions depend on their economic and social philosophy.
  • Educar un home en la ment i no en la moral és educar una amenaça per a la societat.[1]
(en anglès) To educate a man in mind and not in morals is to educate a menace to society.
  • Quan juguis, juga fort; quan treballis, no juguis.[1]
(en anglès) When you play, play hard; when you work, don't play at all.
  • Cap home està justificat en fer el mal a la terra de l'oportunitat.[1]
(en anglès) No man is justified in doing evil on the ground of expediency.
  • La justícia no consisteix en ser neutral entre el bé i el mal, sinó en trobar el dret i la defensa en contra del mal.[1]
(en anglès) Justice consists not in being neutral between right and wrong, but in finding out the right and upholding it, wherever found, against the wrong.
  • El tipus més pràctic de política és la política de la decència.[1]
(en anglès) The most practical kind of politics is the politics of decency.
  • Parlem amb cortesia, tractem de manera justa, i mantenim-nos armats i llestos.[1]
(en anglès) Let us speak courteously, deal fairly, and keep ourselves armed and ready.
  • Les guerres són, sens dubte, com una norma a evitar; però són molt millor que alguns tipus de pau.[1]
(en anglès) Wars are, of course, as a rule to be avoided; but they are far better than certain kinds of peace.

Referències

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 «Theodore Roosevelt». The Quotations Page. [Consulta: 8 setembre 2014].