Jean de La Bruyère: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot:Afegint enllaços interns pels mesos de l'any.
m →‎De la société et de la conversation: Bot: Afegint enllaços interns i canviant "Cites" per "Citacions", replaced: pobresa → pobresa
Línia 84: Línia 84:
==== De la société et de la conversation ====
==== De la société et de la conversation ====
{{Cita
{{Cita
| cita = La [[burla]] és sovint la pobresa d'esperit.
| cita = La [[burla]] és sovint la [[pobresa]] d'esperit.
| data =
| data =
| notes =
| notes =

Revisió del 20:14, 2 gen 2015

Infotaula de personaJean de La Bruyère
Retrat de Jean de La Bruyère
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement París
16 d'agost de 1645
Mort Versalles
10 de maig de 1696 (50 anys)
Ocupació Assagista, traductor, moralista, aforista, advocat i escriptor
Els drets d'autor han expirat
Modifica dades a Wikidata

Jean de La Bruyère (París, agost de 1645 — Versalles, 10 de maig de 1696) fou un escriptor i moralista francès.

Cites

  • És més vergonyós desconfiar d'un amic que ser enganyat per ell.[1]
  • L'amistat es forma poc a poc: amb el temps, pel tracte i amb la convivència.[2]
  • L'amistat pura coneix plaers que mai no podran gaudir les ànimes mediocres.[2]
  • La vida és una tragèdia per als qui senten, i una comèdia per als qui pensen.[3]
(en francès) La vie est une tragédie pour celui qui sent et une comédie pour celui qui pense.

Caràcters (1688)

Des femmes

  • Les dones són extrems; són millors o pìtjors que els homes.[4]
(en francès) Les femmes sont extrêmes; elles sont meilleures ou pires que les hommes.

Du coeur

(en francès) Le temps, qui fortifie les amitiés, affaiblit l'amour.
(en francès) L'amour et l'amitié s'excluent l'un à l'autre.
  • L'amor que neix sobtadament és el més llarg de guarir.[4]
(en francès) L'amour qui naît subitement est le plus long à guérir.

De la société et de la conversation

(en francès) La moquerie est souvent indigence d'esprit.

Des biens de fortune

(en francès) Le présent est pour les riches et l'avenir pour les vertueux.

De l'home

  • Si la pobresa és la mare dels crims, la manca d'esperit és el pare.[4]
(en francès) Si la pauvreté est la mère des crimes, le défaut d'esprit en est le père.
(en francès) L'ennui est entré dans le monde par la paresse.
  • Tot el nostre mal prové de no poder estar sols.[3]
(en francès) Tout notre mal vient de ne pouvoir être seuls.

Referències

  1. «Fer amics». Bricolatge emocional. Barcelona: Televisió de Catalunya, 01-09-2010. [Consulta: 20 gener 2013].
  2. 2,0 2,1 Arróniz Hidalgo, José-Guillermo. Diccionari de citacions i frases de renom. Barcelona: Claret, DL 1997. ISBN 8482971379. 
  3. 3,0 3,1 3,2 Bolinches, Antoni. Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar. Barcelona: Mina, 2005. ISBN 8496499340. 
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 «Jean de La Bruyère a dit...». Paris: Evene, cop. 1999. [Consulta: 30 març 2013].