Mae West: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot:Afegint enllaços interns pels mesos de l'any. |
|||
Línia 47: | Línia 47: | ||
}} |
}} |
||
{{Cita |
{{Cita |
||
| cita = L'amor supera totes les coses, excepte la pobresa i el mal de queixal. |
| cita = L'amor supera totes les coses, excepte la [[pobresa]] i el mal de queixal. |
||
| lloc = |
| lloc = |
||
| data = |
| data = |
Revisió del 19:15, 2 gen 2015
Mae West (1927) | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Brooklyn (Nova York), 17 d'agost de 1893 |
Mort |
Los Angeles (Califòrnia), 22 de novembre de 1980 (87 anys) |
Ocupació | Dramaturga, actriu de televisió, actriu de cinema, guionista, cantant, escriptora, actriu de teatre, comedianta, autobiògrafa i actriu |
Obra amb drets d'autor | |
Mary Jane West coneguda com Mae West (Nova York, 17 d'agost de 1893 — Hollywood, Califòrnia, 22 de novembre de 1980) fou una actriu estatunidenca, símbol sexual des dels anys 1920 fins als anys 1940. Actuà també en revistes musicals i va contribuir a l'èxit del ball shimmy.
Cites
- (en anglès) Marriage is a great institution, but I'm not ready for an institution yet.
- El sexe és l'emoció en moviment.[1]
- (en anglès) Sex is emotion in motion.
- Generalment evito la temptació fins que no la puc resistir.[2]
- (en anglès) I generally avoid temptation unless I can't resist it.
- (en anglès) I've been rich and I've been poor. Believe me, rich is better.
- (en anglès) Love conquers all things except poverty and toothache.
- (en anglès) You're never too old to become younger.
- Provo qualsevol cosa una vegada, dues si m'agrada i tres per assegurar-me.[1]
- (en anglès) I'll try anything once, twice if I like it, three times to make sure.
- Quan estic bé, sóc molt bona. Quan estic malament, sóc millor.[1]
- (en anglès) When I'm good, I'm very good. When I'm bad, I'm better.
- Sóc una dona de molt poques paraules però de molta acció.[1]
- (en anglès) I'm a woman of very few words, but lots of action.
- Tens una pistola a la teva butxaca o només estàs content de veure'm?[1]
- (en anglès) Is that a gun in your pocket, or are you just happy to see me?
- Vius només una vegada, però si ho fas bé, una vegada és suficient.[1]
- (en anglès) You only live once, but if you do it right, once is enough.
Referències
Enllaços externs
- Mae West Official Site (anglès)