Dites africanes: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
m enllaç expirat
mCap resum de modificació
Línia 116: Línia 116:


== Referències ==
== Referències ==

{{ref-llibre | cognom = Roca | nom = Ma. Carme | enllaçautor = w: Maria Carme Roca i Costa | coautors = Montse Ballarín | capítol = | urlcapítol = | editor = | títol = Tambors de vidre| url = | format = | consulta = | edició = | data = 2006 | editorial = edebé | lloc = | llengua = ca | pàgines = 222| col·lecció =Periscopi | isbn =84-236-8013-4 | oclc = | doi = | id = | citació =| ref =}}


{{Dites}}
{{Dites}}


[[Categoria:Proverbis|Proverbis Africans]]{{CD|54}}
[[Categoria:Proverbis|Proverbis Africans]]

Revisió del 18:34, 28 nov 2015

Infotaula de personaContinent africà
Projectes germans
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Modifica dades a Wikidata

Citant les fonts Citant les fonts Sknudsen (parla,t'escolto!)

  • Aquells que arriben abans al riu troben l'aigua més neta.[1]
Kenya.
  • Cada home deixa la seva petjada.[1]
  • El caçador busca la presa, la presa no busca el caçador.[1]
  • El caçador que persegueix un elefant no s'atura a tirar pedres als ocells.[1]
Uganda.
  • El dia mai no retrocedeix.[1]
  • El mal penetra com una espina, després és com un roure.[1]




























Referències

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Roca, Ma Carme; Montse Ballarín. Tambors de vidre. Barcelona: EDEBE. ISBN 9788423680139.