Dites africanes: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
corregeixo plantilla {{en procès}} -> {{inacabat}}
referenciar
Línia 61: Línia 61:
| refs = <ref name="tambors">{{Ref-llibre |cognom= Roca |nom= Ma Carme |enllaçautor= |coautors= Montse Ballarín|títol= Tambors de vidre |url= http://www.casadellibro.com/libro-tambors-de-vidre/9788423680139/1190922|editorial= EDEBE|lloc= Barcelona |data= |isbn= 9788423680139}}</ref>
| refs = <ref name="tambors">{{Ref-llibre |cognom= Roca |nom= Ma Carme |enllaçautor= |coautors= Montse Ballarín|títol= Tambors de vidre |url= http://www.casadellibro.com/libro-tambors-de-vidre/9788423680139/1190922|editorial= EDEBE|lloc= Barcelona |data= |isbn= 9788423680139}}</ref>
}}
}}
{{Cita

| cita = El matrimoni és com un cacahuet, cal trencar la closca per a veure que hi ha dins.

| autor =

| lloc = {{w|ca:Àkan|(Akan)}}

| data =

| notes =

| original =

| idioma =

| refs = <ref name="tambors">{{Ref-llibre |cognom= Roca |nom= Ma Carme |enllaçautor= |coautors= Montse Ballarín|títol= Tambors de vidre |url= http://www.casadellibro.com/libro-tambors-de-vidre/9788423680139/1190922|editorial= EDEBE|lloc= Barcelona |data= |isbn= 9788423680139}}</ref>

}}

{{Cita

| cita = El riu s'omple dels rierols petits

| autor =

| lloc = [[(Bateke)]]

| data =

| notes =

| original =

| idioma =
| refs = <ref name="tambors">{{Ref-llibre |cognom= Roca |nom= Ma Carme |enllaçautor= |coautors= Montse Ballarín|títol= Tambors de vidre |url= http://www.casadellibro.com/libro-tambors-de-vidre/9788423680139/1190922|editorial= EDEBE|lloc= Barcelona |data= |isbn= 9788423680139}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Els tambors de guerra són tambors de fam.
| autor =
| lloc = {{w|ca:Sudàfrica|(Sudàfrica)}}
| data =
| notes =
| original =
| idioma =
| refs = <ref name="tambors">{{Ref-llibre |cognom= Roca |nom= Ma Carme |enllaçautor= |coautors= Montse Ballarín|títol= Tambors de vidre |url= http://www.casadellibro.com/libro-tambors-de-vidre/9788423680139/1190922|editorial= EDEBE|lloc= Barcelona |data= |isbn= 9788423680139}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Els que arriben abans al riu troben l'[[aigua]] més neta.
| refs = <ref name="tambors">{{Ref-llibre |cognom= Roca |nom= Ma Carme |enllaçautor= |coautors= Montse Ballarín|títol= Tambors de vidre |url= http://www.casadellibro.com/libro-tambors-de-vidre/9788423680139/1190922|editorial= EDEBE|lloc= Barcelona |data= |isbn= 9788423680139}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Fins que els lleons no tinguin els seus propis historiadors, les històries de caça sempre glorificaran al caçador
| autor =
| lloc = {{w|ca:Igbo|(Igbo, Nigeria)}}
| data =
| notes =
| original =
| idioma =
| refs = <ref name="tambors">{{Ref-llibre |cognom= Roca |nom= Ma Carme |enllaçautor= |coautors= Montse Ballarín|títol= Tambors de vidre |url= http://www.casadellibro.com/libro-tambors-de-vidre/9788423680139/1190922|editorial= EDEBE|lloc= Barcelona |data= |isbn= 9788423680139}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Fins que no siguis a l'altra riba no et riguis del cocodril.
| refs = <ref name="tambors">{{Ref-llibre |cognom= Roca |nom= Ma Carme |enllaçautor= |coautors= Montse Ballarín|títol= Tambors de vidre |url= http://www.casadellibro.com/libro-tambors-de-vidre/9788423680139/1190922|editorial= EDEBE|lloc= Barcelona |data= |isbn= 9788423680139}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Hi ha més saviesa escoltant que parlant
| autor =
| lloc = {{w|Kikuyu|(Kikuyu)}}
| data =
| notes =
| original =
| idioma =
| refs = <ref name="tambors">{{Ref-llibre |cognom= Roca |nom= Ma Carme |enllaçautor= |coautors= Montse Ballarín|títol= Tambors de vidre |url= http://www.casadellibro.com/libro-tambors-de-vidre/9788423680139/1190922|editorial= EDEBE|lloc= Barcelona |data= |isbn= 9788423680139}}</ref>
}}





Revisió del 18:41, 28 nov 2015

Infotaula de personaContinent africà
Projectes germans
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Modifica dades a Wikidata
  • Aquells que arriben abans al riu troben l'aigua més neta.[1]
Kenya.
  • Cada home deixa la seva petjada.[1]
  • El caçador busca la presa, la presa no busca el caçador.[1]
  • El caçador que persegueix un elefant no s'atura a tirar pedres als ocells.[1]
Uganda.
  • El dia mai no retrocedeix.[1]
  • El mal penetra com una espina, després és com un roure.[1]
  • El matrimoni és com un cacahuet, cal trencar la closca per a veure que hi ha dins.[1]
(Akan).
  • El riu s'omple dels rierols petits[1]
(Bateke).
  • Els tambors de guerra són tambors de fam.[1]
(Sudàfrica).
  • Els que arriben abans al riu troben l'aigua més neta.[1]
  • Fins que els lleons no tinguin els seus propis historiadors, les històries de caça sempre glorificaran al caçador[1]
(Igbo, Nigeria).
  • Fins que no siguis a l'altra riba no et riguis del cocodril.[1]
  • Hi ha més saviesa escoltant que parlant[1]
(Kikuyu).




















Referències

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Roca, Ma Carme; Montse Ballarín. Tambors de vidre. Barcelona: EDEBE. ISBN 9788423680139.