Les Dues Torres: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 33: | Línia 33: | ||
{{referències|refs= |
{{referències|refs= |
||
<ref name="The Lord">{{ref-llibre|cognom=Tolkien|nom=J.R.R.|títol=The Lortd of the Rings |lloc=Great Britain|editorial=Grafton|any=1992|isbn=026110435|consulta=10 setembre 2015}}</ref>} |
<ref name="The Lord">{{ref-llibre|cognom=Tolkien|nom=J.R.R.|títol=The Lortd of the Rings |lloc=Great Britain|editorial=Grafton|any=1992|isbn=026110435|consulta=10 setembre 2015}}</ref>} |
||
<ref name=Aragorn>{{ref-llibre|cognom=Tolkien|nom=J.R.R.|títol=El Senyor dels Anells II. Les Dues Torres |lloc=Barcelona|editorial=Editorial Vicens Vives|any=2003|isbn=84-316-6825-1 (volum I)|consulta=pàg 21}}</ref> |
<ref name=Aragorn>{{ref-llibre|cognom=Tolkien|nom=J.R.R.|títol=El Senyor dels Anells II. Les Dues Torres |lloc=Barcelona|editorial=Editorial Vicens Vives|any=2003|isbn=84-316-6825-1 (volum I)|consulta=pàg 21, 42}}</ref> |
||
<ref name=Guimli>{{ref-llibre|cognom=Tolkien|nom=J.R.R.|títol=El Senyor dels Anells II. Les Dues Torres |lloc=Barcelona|editorial=Editorial Vicens Vives|any=2003|isbn=84-316-6825-1 (volum I)|consulta=pàg 33}}</ref> |
<ref name=Guimli>{{ref-llibre|cognom=Tolkien|nom=J.R.R.|títol=El Senyor dels Anells II. Les Dues Torres |lloc=Barcelona|editorial=Editorial Vicens Vives|any=2003|isbn=84-316-6825-1 (volum I)|consulta=pàg 33}}</ref> |
||
Revisió del 07:42, 4 gen 2016
Les següents cites són un recull de l'edició de "El Senyor dels Anells II. Les Dues Torres", publicada per l'editorial Vicens Vives l'any 2003, en primera preimpressió, de la traducció de Francesc Parcerisas de l'original The Lord of de Rings II. The Two Towers; escrit per J.R.R. Tolkien i publicat en 1a edició en anglès l'any 1954.
Citacions
Llibre Primer
Capítol 1. El comiat d’en Bóromir.
- La Germandat ha jugat el paper que havia de jugar. Els que quedem, tanmateix, no podem oblidar els nostres companys mnetre ens quedin forces.[1]
- (en anglés) The Company has played its part. Yet we that remain cannot forsake our companions while we have strenght left.[2]
- — Àragorn
Capítol 2. Els Gents de Ròhan.
- Aquest és un finakl amarg per les nostres esperances i per a tots els nostres esforços![3]
- (en anglés) This is a bitter end to our hope and to all our toil!.[2]
- — Guimli
- Sóc Àragorn, fill d'Àrathorn, i sóc anomenat Eléssar, la Pedra Èlfica, Dúnadan, l'hereu d'Ísildur, el fill d'Eléndil de Góndor. Vet aquí l'Espasa-que-fou-trencada i que ha estat forjada de bell nou! M'ajudareu o voleu posar-me entrebancs? Elegiu, de pressa!.[1]
- (en anglés) I am Aragorn son of Arathorn, and called Elessar, the Elfstone, Dúnadan, the heir of Isildur Elendil's son of Gondor. Here is the Sword that was broken and is forged again! Will you aid me or thwart me? Choose swiftly![2]
- — Àragorn
Referències
- ↑ 1,0 1,1 Tolkien, J.R.R.. El Senyor dels Anells II. Les Dues Torres. Barcelona: Editorial Vicens Vives, 2003. ISBN 84-316-6825-1 (volum I) [Consulta: pàg 21, 42].
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Tolkien, J.R.R.. The Lortd of the Rings. Great Britain: Grafton, 1992. ISBN 026110435 [Consulta: 10 setembre 2015].
- ↑ Tolkien, J.R.R.. El Senyor dels Anells II. Les Dues Torres. Barcelona: Editorial Vicens Vives, 2003. ISBN 84-316-6825-1 (volum I) [Consulta: pàg 33].
|