Plantilla:Dita: diferència entre les revisions
mCap resum de modificació |
mCap resum de modificació |
||
Línia 1: | Línia 1: | ||
* {{{dita|{{{1|<noinclude>Text de la dita popular o frase feta.</noinclude>}}}}}}{{#if:{{{refs|}}}|{{{refs|}}}}}{{#if:{{{variant1|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant1|<noinclude>Variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs1|}}}|{{{refs1|}}}}}{{#if:{{{variant2|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant2|<noinclude>2a variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs2|}}}|{{{refs2|}}}}}{{#if:{{{variant3|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant3|<noinclude>3a variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs3|}}}|{{{refs3|}}}}}{{#if:{{{variant4|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant4|<noinclude>4a variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs4|}}}|{{{refs4|}}}}}{{#if:{{{variant5|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant5|<noinclude>5a variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs5|}}}|{{{refs5|}}}}}{{#if:{{{variant6|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant6|<noinclude>6a variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs6|}}}|{{{refs6|}}}}}{{#if:{{{notes|<noinclude>Explicació de la dita popular o frase feta (opcional)</noinclude>}}}|:::[[Fitxer:Breezeicons-actions-22-mail-attachment.svg|20px|link=]] <span style="font-size:90%;">{{{notes|<noinclude>Explicació de la dita popular o frase feta (opcional)</noinclude>}}}</span>}} |
* {{{dita|{{{1|<noinclude>Text de la dita popular o frase feta.</noinclude>}}}}}}{{#if:{{{refs|}}}|{{{refs|}}}}}{{#if:{{{variant1|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant1|<noinclude>Variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs1|}}}|{{{refs1|}}}}}{{#if:{{{variant2|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant2|<noinclude>2a variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs2|}}}|{{{refs2|}}}}}{{#if:{{{variant3|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant3|<noinclude>3a variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs3|}}}|{{{refs3|}}}}}{{#if:{{{variant4|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant4|<noinclude>4a variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs4|}}}|{{{refs4|}}}}}{{#if:{{{variant5|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant5|<noinclude>5a variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs5|}}}|{{{refs5|}}}}}{{#if:{{{variant6|<noinclude>demo</noinclude>}}}|:<span style="text-align:left;color:#808080;font-size:90%;">''(var.)''</span> {{{variant6|<noinclude>6a variant de la dita popular principal.</noinclude>}}}}}{{#if:{{{refs6|}}}|{{{refs6|}}}}}{{#if:{{{notes|<noinclude>Explicació de la dita popular o frase feta (opcional)</noinclude>}}}|:::[[Fitxer:Breezeicons-actions-22-mail-attachment.svg|20px|link=]] <span style="font-size:90%;">{{{notes|<noinclude>Explicació de la dita popular o frase feta (opcional)</noinclude>}}}</span>}}<noinclude>{{ús de la plantilla}}[[Categoria:Plantilles de formatació de text]]</noinclude> |
||
<noinclude>{{ús de la plantilla}}[[Categoria:Plantilles de formatació de text]]</noinclude> |
Revisió del 12:51, 4 nov 2016
- Text de la dita popular o frase feta.
- (var.) Variant de la dita popular principal.
- (var.) 2a variant de la dita popular principal.
- (var.) 3a variant de la dita popular principal.
- (var.) 4a variant de la dita popular principal.
- (var.) 5a variant de la dita popular principal.
- (var.) 6a variant de la dita popular principal.
- Explicació de la dita popular o frase feta (opcional)
Aquesta plantilla d'alt risc ha estat semi-protegida per prevenir el vandalisme anònim. Tanmateix, podeu modificar la seva pàgina d'informació.
Vegeu el registre de proteccions per a més informació. Proposeu qualsevol canvi a la pàgina de discussió i després utilitzeu la plantilla {{modificació protegida}} per demanar que un administrador faci els canvis consensuats. També podeu demanar la desprotecció.Plantilla en blanc amb explicació
{{Dita | dita = Dita popular o frase feta | variant1 = 1a variant de la dita (dites similars o variants geogràfiques) | variant2 = 2a variant de la dita (dites similars o variants geogràfiques) | variant3 = 3a variant de la dita (dites similars o variants geogràfiques) | notes = Significat de la dita | refs = referència de la dita principal (amb <ref>...</ref>) | refs1 = referència de la 1a variant | refs2 = referència de la 2a variant | refs3 = referència de la 3a variant | registre = registre dialectal o geogràfic de la dita | registre1 = registre dialectal o geogràfic de la 1a variant | registre2 = registre dialectal o geogràfic de la 2a variant | registre3 = registre dialectal o geogràfic de la 3a variant }}
Exemples
Podeu inserir les dites amb el següent model:
- Dos gats per una gata, ni l'un ni l'altre.[1]
O bé, si inclouen una variant:
Opcionalment, si s'escau, afegiu el registre dialectal o geogràfic de la dita:
- L'amo i el gos, cacen per dos[2]
Com també, afegiu una breu explicació per explicar el significat de la dita, si ho considereu convenient:
- A la mar no es pot dir mal dia que passat no sigui.[3]
- En un dia poden passar moltes coses, i un cop de sort et pot arreglar la pesquera.
Fonts
- ↑ Parés i Puntas, Anna. Tots els refranys catalans (en català). Barcelona: Edicions 62, 1999. ISBN 842974519X.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «Gos». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002.
- ↑ Prous i Vila, Josep Maria. El vocabulari dels pescadors de Cambrils. Reus: Associació d'Estudis Reusencs, 1991. ISBN 84-604-0116-2.
Vegeu també
- Plantilla:Cita, per afegir citacions.
- Plantilla:Frase feta, per afegir frases fetes.
- Plantilla:Endevinalla, per afegir endevinalles.
Paràmetres de la plantilla
Plantilla per afegir una nova dita popular.
Aquesta plantilla prefereix el format dels paràmetres en diferents línies.
Paràmetre Descripció Tipus Estat Dita popular dita
Inseriu el text de la dita popular acabada en punt.
- Exemple
- En cap cap cap que Déu deu deu.
Cadena obligatori Referència bibliogràfica {{sfn}} o <ref></ref> refs
Utilitzeu la plantilla "{{tl|sfn}}" per llibres o "{{tl|ref-web}}" per pàgines web.
- Exemple
- {{sfn|Parés i Puntas|1999|pp=33-34}}
Cadena obligatori Registre registre
registre dialectal o geogràfic, opcionalment.
- Exemple
- Cat., Val., Bal., etc.
Cadena opcional Significat notes
Inseriu l'explicació de la dita popular, opcionalment.
Cadena opcional Variant 1 variant1
Inseriu una variant similar o geogràfica de la dita popular.
Cadena opcional Referència de la variant 1 (afegiu text entre <ref></ref>) refs1
Referència bibliogràfica de la primera variant.
Cadena opcional Registre 1 registre1
registre dialectal o geogràfic, opcionalment.
Cadena opcional Variant 2 variant2
Variant similar o geogràfica de la dita popular.
Cadena opcional Referència de la variant 2 (afegiu text entre <ref></ref>) refs2
Referència bibliogràfica de la segona variant.
Cadena opcional Registre 2 registre2
registre dialectal o geogràfic, opcionalment.
Cadena opcional Variant 3 variant3
Variant similar o geogràfica de la dita popular.
Cadena opcional Referència de la variant 3 (afegiu text entre <ref></ref>) refs3
Referència bibliogràfica de la tercera variant.
Cadena opcional Registre 3 registre3
registre dialectal o geogràfic, opcionalment.
Cadena opcional Variant 4 variant4
Variant similar o geogràfica de la dita popular.
Cadena opcional Referència de la variant 4 (afegiu text entre <ref></ref>) refs4
Referència bibliogràfica de la quarta variant.
Cadena opcional Registre 4 registre4
registre dialectal o geogràfic, opcionalment.
Cadena opcional Variant 5 variant5
Variant similar o geogràfica de la dita popular.
Cadena opcional Referència 5 (afegiu text entre <ref></ref>) refs5
Referència bibliogràfica de la cinquena variant.
Cadena opcional Registre 5 registre5
registre dialectal o geogràfic, opcionalment.
Cadena opcional Variant 6 variant6
Variant similar o geogràfica de la dita popular.
Cadena opcional Referència 6 (afegiu text entre <ref></ref>) refs6
Referència bibliogràfica de la sisena variant.
Cadena opcional Registre 6 registre6
registre dialectal o geogràfic, opcionalment.
Cadena opcional variant7 variant7
Variant similar o geogràfica de la dita popular.
Cadena opcional Referència 7 (afegiu text entre <ref></ref>) refs7
Referència bibliogràfica de la setena variant.
Cadena opcional variant8 variant8
Variant similar o geogràfica de la dita popular.
Cadena opcional Referència 8 (afegiu text entre <ref></ref>) refs8
Referència bibliogràfica de la vuitena variant.
Cadena opcional
- Explicació de la dita popular o frase feta (opcional)