Foc: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
Cap resum de modificació Etiqueta: editor de codi 2017 |
||
Línia 48: | Línia 48: | ||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Al foc de la [[guineu]], qui no porta |
| dita = Al foc de la [[guineu]], qui no porta [[llenya]] no s'hi asseu. |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}}{{Dita |
}}{{Dita |
||
| dita = Al foc d'en Costa, qui no hi porta [[llenya]], no s'hi acosta. |
| dita = Al foc d'en Costa, qui no hi porta [[llenya]], no s'hi acosta. |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}}{{Dita |
}} |
||
{{Dita |
|||
| dita = Amb una petita brasa, se crema una casa; i amb una espurna de foc, se pot abrasar un lloc. |
| dita = Amb una petita brasa, se crema una [[casa]]; i amb una espurna de foc, se pot abrasar un lloc. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
Línia 95: | Línia 96: | ||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = El foc de [[casa]] no crema. |
| dita = El foc de [[casa]] no crema. |
||
| notes = |
|||
| refs = <ref name="conca" /> |
| refs = <ref name="conca" /> |
||
}} |
}} |
||
Línia 167: | Línia 167: | ||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Llenya]] d'alzina, foc de fadrina. |
| dita = [[Llenya]] d'alzina, foc de fadrina. |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Llenya]] d'avellaner no fa foc ni fa braser. |
| dita = [[Llenya]] d'avellaner no fa foc ni fa braser. |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Llenya]] d'[[Olivera|oliver]], foc de cavaller. |
| dita = [[Llenya]] d'[[Olivera|oliver]], foc de cavaller. |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Llenya]] de mata, foc de beata. |
| dita = [[Llenya]] de mata, foc de beata. |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Llenya]] de [[pi]], foc de fadrí. |
| dita = [[Llenya]] de [[pi]], foc de fadrí. |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Llenya]] de riu, ni foc ni caliu. |
| dita = [[Llenya]] de riu, ni foc ni caliu. |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Llenya]] torta, el foc l'adreça. |
| dita = [[Llenya]] torta, el foc l'adreça. |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Llenya]] torta, foc dret. |
| dita = [[Llenya]] torta, foc dret. |
||
| refs = <ref name=gargallo/> |
| refs = <ref name=gargallo/> |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Llenya]] vella fa bon foc. |
| dita = [[Llenya]] vella fa bon foc. |
||
Línia 304: | Línia 295: | ||
== Referències == |
== Referències == |
||
{{referències|2|refs= |
|||
{{referències|2|refs= <ref name="conca">{{Ref-llibre | cognom = Conca |nom=Maria (ed.) |url= |títol=Els Refranys catalans |editorial=Tres i Quatre|lloc=[València] |data=1988 |isbn=8475022324}}</ref> <ref name=alcover>{{Alcover-Moll}}</ref> |
|||
<ref name="conca">{{Conca}}</ref> |
|||
<ref name=alcover>{{Alcover-Moll}}</ref> |
|||
<ref name=gargallo>{{Gargallo}}</ref> |
<ref name=gargallo>{{Gargallo}}</ref> |
||
<ref name="GDLC">{{GDLC | id = 0065408 |nom=Foc |consulta=24 [[maig]] 2012}}</ref> |
<ref name="GDLC">{{GDLC | id = 0065408 |nom=Foc |consulta=24 [[maig]] 2012}}</ref> |
Revisió del 21:38, 20 des 2016
Foc | |
Projectes germans | |
---|---|
Article a la Viquipèdia | |
Definició al Viccionari | |
Multimèdia a Commons | |
El foc és la reacció química d'oxidació violenta d'una matèria combustible.
Citacions
- Els llibres no poden ser destruïts pel foc. La gent mor però els llibres mai moren. Cap home i cap força poden abolir la memòria.[1]
- (en anglès) Books can not be killed by fire. People die, but books never die. No man and no force can abolish memory…
- Discurs als llibreters d'Amèrica, 6 de maig de 1942. — Franklin Delano Roosevelt
Dites populars
- A foc, rei i religió, no els hi posis condició.[2]
- A la vora del foc i del riu, no hi facis el niu.[2]
- A la vora del riu no t'hi facis el niu, perquè el foc té aturador però l'aigua no.[2]
- A prop del foc, qui no es crema, s'escalfa.[2]
- A València l'aire és foc, la terra aigua, els homes dones i les dones aire.[2]
- Al foc de la guineu, qui no porta llenya no s'hi asseu.[2]
- Al foc d'en Costa, qui no hi porta llenya, no s'hi acosta.[2]
- Amb una petita brasa, se crema una casa; i amb una espurna de foc, se pot abrasar un lloc.[2]
- A poc a poc, s'encén el foc.[3]
- Allà on hi ha foc, hi ha fum.[3]
- Boires pel xaloc, prepara [[llenya]] pel foc.[2]
- Budallers de Sant Celoni són pitjors que luterans, van ficar foc a l'església per cremar la barba dels sants.[2]
- Com defallirà la llenya, llavors s'apagarà el foc.[2]
- De foc te'n guardaràs; de la justícia, no podràs.[2]
- El bon foc fa el bon coc.[3]
- El foc amb foc s'apaga[4]
- Sinònim de A grans mals grans remeis
- El foc de casa no crema.[3]
- El foc és mitja vida i el pa és tota.[3]
- El foc no té cap perllonga.[3]
- El foc té senyor, però l'aigua no té aturador.[3]
- Foc amb foc es mata.[3]
- Foc colgat, crema més que el destapat.[3]
- Fòc en ells, que son pòcs y fugen.[5]
- Fòc d'alzina, fòc de padrina.[5]
- Foc davant i foc darrera és vida entera.[3]
- Foc de canya, foc de banya.[3]
- Fòc y fòc y la fava dura.[5]
- Joc de focs, joc de boigs.[3]
- L'aigua i el foc només juguen a un joc.[3]
- L'estopa prop del foc s'encén.[3]
- Llenya d'alboner, foc de cavaller; llenya d'alzina, foc de fadrina; llenya de mata, foc de beata.[2]
- Llenya d'alzina, foc de fadrina.[2]
- Llenya d'avellaner no fa foc ni fa braser.[2]
- Llenya d'oliver, foc de cavaller.[2]
- Llenya de mata, foc de beata.[2]
- Llenya de pi, foc de fadrí.[2]
- Llenya de riu, ni foc ni caliu.[2]
- Llenya torta, el foc l'adreça.[2]
- Llenya torta, foc dret.[2]
- Llenya vella fa bon foc.[6]
- Març, marçot, mata a la vella a la vora del foc, i a la jove si pot.[6]
- Març, marçot, mata a l'ovella i l'anyellot i a la vella a prop del foc i a la jove si pot.[7]
- Març marçot, mata l'ovella i l'ovellot, i a la vella a la vora del foc i a la jove si li trob.[8]
- Per foc i muller, no surtis del carrer.[3]
- Per fondo que es faci el foc, el fum sempre respira.[3]
- Qui ha menester foc, amb el dit el cerca.[3]
- Un foc treu l'altre.[3]
- Uns treuen les castanyes del foc, i altres se les mengen[6]
Frases fetes
Recull de frases fetes recollides pel Gran Diccionari de la Llengua Catalana:[9]
- Atiar el foc.[9]
- Encendre (o posar) foc.[9]
- Estar (o trobar-se, o restar, etc.) entre dos focs.[9]
- Fer foc nou.[9]
- Jugar amb foc.[9]
- Posar les mans al foc.[9]
- Posar (o tirar) llenya al foc.[9]
- Tirar el barret (o la gorra) al foc.[9]
- Tocar a foc.[9]
- Treure foc pels queixals.[9]
Referències
- ↑ Ratcliffe, Susan (ed.). Oxford Essential Quotations (en anglès). Oxford University Press, 2014 [Consulta: 28 març 2024].
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 2,20 Gargallo i Gregori, José. «El Refranyer: Dites, refranys i maneres de dir». L'autor, 2010-. [Consulta: 28 març 2024].
- ↑ 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 3,11 3,12 3,13 3,14 3,15 3,16 3,17 Conca, Maria (ed.). Els refranys catalans (en català). València: Tres i Quatre, 1988 (L'Estel; 8). ISBN 8475022324.
- ↑ Espunyes, Josep. Dites locucions i frases fetes. Tremp: Garsineu Editors, 2007. ISBN 978-84-8437-977-5 [Consulta: 29 octubre 2014].
- ↑ 5,0 5,1 5,2 Alberola, Estanislau. Refraner Valencià, 1928, p. 123-124.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «Foc». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002.
- ↑ Amades, Joan. Costums populars de Barcelona. Barcelona: Centre Excursionista de Catalunya, 1931.
- ↑ Cinc mil refranys catalans i frases fetes populars (en català). Barcelona: Millà, 1965 (Biblioteca popular catalana vell i nou ; 3). ISBN 8473040082.
- ↑ 9,00 9,01 9,02 9,03 9,04 9,05 9,06 9,07 9,08 9,09 9,10 «Foc». Gran Diccionari de la Llengua Catalana. Barcelona: Grup Enciclopèdia Catalana. [Consulta: 24 maig 2012].