Dante Alighieri: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
|||
Línia 1: | Línia 1: | ||
{{Ca antic}}{{Persona |
{{Ca antic}} |
||
{{Persona |
|||
| nom = Dante Alighieri |
|||
| imatge = Portrait de Dante.jpg |
| imatge = Portrait de Dante.jpg |
||
| descripció = ''Retrat de Dante Alighieri'' de Sandro Botticelli |
| descripció = ''Retrat de Dante Alighieri'' de Sandro Botticelli |
||
| Viquipèdia = Dante Alighieri |
|||
| Viquitexts = |
|||
| Commons = Dante Alighieri |
|||
}} |
}} |
||
'''{{w|Dante Alighieri}}''' (Florència, 1265 — Ravenna, 14 de [[setembre]] de 1321) fou un poeta italià, conegut per la publicació de la ''Divina Comèdia''. |
'''{{w|Dante Alighieri}}''' (Florència, 1265 — Ravenna, 14 de [[setembre]] de 1321) fou un poeta italià, conegut per la publicació de la ''Divina Comèdia''. |
||
Línia 39: | Línia 36: | ||
=== ''La Divina Comèdia'' (c. 1308-1320) === |
=== ''La Divina Comèdia'' (c. 1308-1320) === |
||
{{Cita |
{{Cita |
||
| cita = [[Florència]], alegra't, perquè tu ets tan gran, / que sobre [[mar]] i [[terra]] emprens volada, / i en I'[[Infern]] el teu nom va ressonant! |
| cita = [[Florència]], alegra't, perquè tu ets tan gran, / que sobre [[mar]] i [[[[sòl|terra]]]] emprens volada, / i en I'[[Infern]] el teu nom va ressonant! |
||
| autor = |
| autor = |
||
| lloc = «{{w|Infern (La Divina Comèdia)|Infern}}». Cant XXVI |
| lloc = «{{w|Infern (La Divina Comèdia)|Infern}}». Cant XXVI |
||
Línia 59: | Línia 56: | ||
== Referències == |
== Referències == |
||
{{referències|2|refs= |
{{referències|2|refs= |
||
⚫ | <ref name=catalana>{{ref-llibre|cognom=Guimerà|nom=Àngel|títol=La Llengua catalana: discurs presidencial llegit en la sessió pública celebrada en l'Ateneu Barcelonès lo 30 de novembre de 1895|lloc=Barcelona|editorial=l'Avenç|any=1896|url=https://ca.wikisource.org/wiki/La_Llengua_catalana._Discurs_presidencial_llegit_en_la_sessi%C3%B3_p%C3%BAblica_celebrada_en_l%27Ateneu_Barcelon%C3%A9s_lo_30_de_novembre_de_1895|consulta=6 abril 2015|enllaçautor=Àngel Guimerà i Jorge}}</ref> |
||
<ref name=renom>{{Ref-llibre| cognom = Arróniz Hidalgo|nom=José-Guillermo|títol=Diccionari de citacions i frases de renom |lloc=Barcelona|editorial=Claret|data=DL 1997|ISBN=8482971379}}</ref> |
<ref name=renom>{{Ref-llibre| cognom = Arróniz Hidalgo|nom=José-Guillermo|títol=Diccionari de citacions i frases de renom |lloc=Barcelona|editorial=Claret|data=DL 1997|ISBN=8482971379}}</ref> |
||
⚫ | <ref name=catalana>{{ref-llibre|cognom=Guimerà|nom=Àngel|títol=La Llengua catalana: discurs presidencial llegit en la sessió pública celebrada en l'Ateneu Barcelonès lo 30 de novembre de 1895|lloc=Barcelona|editorial=l'Avenç|any=1896|url=https://ca.wikisource.org/wiki/La_Llengua_catalana._Discurs_presidencial_llegit_en_la_sessi%C3%B3_p%C3%BAblica_celebrada_en_l%27Ateneu_Barcelon%C3%A9s_lo_30_de_novembre_de_1895|consulta=6 abril 2015|enllaçautor=Àngel Guimerà i Jorge}}</ref> |
||
}} |
}} |
||
== Bibliografia == |
== Bibliografia == |
Revisió del 20:46, 30 abr 2017
Retrat de Dante Alighieri de Sandro Botticelli | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Obres de l'autor a Viquitexts | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Florència (Itàlia), 1265 |
Mort |
Ravenna (Itàlia), 14 de setembre de 1321 (55/56 anys) |
Ocupació | Poeta, escriptor, prosista, polític, filòsof, teòric polític, intel·lectual i lingüista |
Els drets d'autor han expirat | |
Dante Alighieri (Florència, 1265 — Ravenna, 14 de setembre de 1321) fou un poeta italià, conegut per la publicació de la Divina Comèdia.
Citacions
- Lleialtat és acatar i posar en pràctica el que dicten les lleis.[1]
- Si l'idioma del país, es algun cop abominable, es quant se'l sent en la boca meretriu dels que'l prostituheixen.[2]
- Vergonya eterna á aquells que, despreciant son idioma, alaban lo dels altres.[2]
La Divina Comèdia (c. 1308-1320)
- Florència, alegra't, perquè tu ets tan gran, / que sobre mar i [[terra]] emprens volada, / i en I'Infern el teu nom va ressonant![3]
- (en italià) Godi, Fiorenza, poi che se' sì grande / che per mare e per terra batti l'ali, / e per lo 'nferno tuo nome si spande!
- «Infern». Cant XXVI.
- Ab vols uberts, qui parian de cigne, / Giràs de sus aquell qu' axi 'ns parlà, / Entre dues paretz del dur macigne.[4]
- (en italià) Con l'ali aperte, che parean di cigno, / volseci in sù colui che sì parlonne / tra due pareti del duro macigno.
- «Purgatori» Cant XVIIII.
- Traducció d'en Andreu Febrer.
- «Purgatori» Cant XVIIII.
Referències
- ↑ Arróniz Hidalgo, José-Guillermo. Diccionari de citacions i frases de renom. Barcelona: Claret, DL 1997. ISBN 8482971379.
- ↑ 2,0 2,1 Guimerà, Àngel. La Llengua catalana: discurs presidencial llegit en la sessió pública celebrada en l'Ateneu Barcelonès lo 30 de novembre de 1895. Barcelona: l'Avenç, 1896 [Consulta: 6 abril 2015].
- ↑ Dante, 1991, p. 283.
- ↑ Dante, 1878, p. 311.
Bibliografia
- Dante. La comedia de Dant Allighier (de Florença). Barcelona: A. Verdaguer, 1878.
- Dante, Alighieri. La divina commedia. 1. ed. Pordenone: Edizioni Studio Tesi, 1991. ISBN 9788876922992.