Pastís: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Línia 17: Línia 17:
| refs = <ref name=gargallo/>
| refs = <ref name=gargallo/>
}}
}}

{{Dita
{{Dita
| dita = Per [[Pasqua]], [[mona de Pasqua|mones]]; per [[Nadal]], pastissets
| dita = Per [[Pasqua]], [[mona de Pasqua|mones]]; per [[Nadal]], pastissets
| refs = <ref name=gargallo/>
| refs = <ref name=gargallo/>
}}
}}

{{Dita
{{Dita
| dita = Qui desitja [[pastissos]], sap menjar coca de dacsa.
| dita = Qui desitja [[pastissos]], sap menjar coca de dacsa.
| refs = <ref>{{DCVB|dacsa}}</ref>
| refs = <ref>{{DCVB|dacsa}}</ref>
}}
}}

== Frases fetes ==
== Frases fetes ==
{{Frase feta
| frase = Descobrir-se el pastís.
| refs = <ref name=gargallo/>
| significat = Descobrir l'engany.
}}
{{Frase feta
| frase = Durar menys que un pastisset a la porta d'un col·legi.
| refs = <ref name=gargallo/>
| significat = Durar molt poc
}}
{{Frase feta
{{Frase feta
| frase = Estar com un pastís.
| frase = Estar com un pastís.
| refs = <ref>{{DCVB|pastís}}</ref>
| refs = <ref>{{DCVB|pastís}}</ref>
| significat = Ésser una persona baixa i grassa;
| significat = Ésser una persona baixa i grassa;
}}
{{Frase feta
| frase = Tindre una cara com un pastís.
| refs = <ref name=gargallo/>
| significat = Tenir la cara grossa.
}}
}}


Línia 39: Línia 51:
| refs = <ref name=gargallo>{{Gargallo}}</ref>
| refs = <ref name=gargallo>{{Gargallo}}</ref>
}}
}}

[[Categoria:Aliments]]
[[Categoria:Aliments]]
[[Categoria:Dites sobre aliments]]
[[Categoria:Dites sobre aliments]]

Revisió del 20:55, 21 maig 2017

Pastís
Projectes germans
  Article a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Modifica dades a Wikidata

Un pastís és un aliment elaborat amb una base de pasta i un farcit, dolç o salat, de diversos ingredients. Normalment es cou al forn i sol presentar-ser sovint en forma circular.

Citacions

(en francès) Qu'ils mangent de la brioche!
Frase tradicional atribuïda a Maria Antonieta com a resposta d'una petició per alimentar el poble ja que no tenien pa. Tanmateix, no existeix cap font que documenti aquesta citació seva, però va adquirir una certa importància simbòlica pels historiadors revolucionaris per denunciar la vida de luxe de la noblesa.
Per altra banda, la mateixa frase apareix en l'autobiografia de Jean-Jacques Rousseau, Confessions, publicada a partir de l'any 1765, on s'esmenta la mateixa situació comentada anteriorment però que té com a protagonista una gran princesa: "Enfin je me rappelai le pis-aller d'une grande princesse à qui l’on disait que les paysans n’avaient pas de pain, et qui répondit: Qu’ils mangent de la brioche".
Fou atribuïda a Maria Antonieta per primer cop per Alphonse Karr en la seva obra Les Guêpes of March, publicat l'any 1843

Dites populars

Frases fetes

  • Descobrir-se el pastís.[3]
Frase feta Descobrir l'engany.
  • Durar menys que un pastisset a la porta d'un col·legi.[3]
Frase feta Durar molt poc
  • Estar com un pastís.[5]
Frase feta Ésser una persona baixa i grassa;
  • Tindre una cara com un pastís.[3]
Frase feta Tenir la cara grossa.

Referències

  1. Rousseau, Jean-Jacques. Les Confessions. Paris: Launette, 1889, p. 266 [Consulta: 17 gener 2015]. 
  2. «Let them eat cake». Wikipedia, The Free Encyclopedia. [Consulta: 17 gener 2015].
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Gargallo i Gregori, José. «El Refranyer: Dites, refranys i maneres de dir». L'autor, 2010-. [Consulta: 23 abril 2024].
  4. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «dacsa». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  5. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «pastís». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002.