Gall: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
|||
Línia 42: | Línia 42: | ||
| dita = Dos galls dins un [[galliner]] no canten bé. |
| dita = Dos galls dins un [[galliner]] no canten bé. |
||
| variant1 = Dos galls en un [[galliner]], no pot ser. |
| variant1 = Dos galls en un [[galliner]], no pot ser. |
||
| refs1 = |
| refs1 = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}} |
||
| refs = <ref name="alcover" /> |
| refs = <ref name="alcover" /> |
||
}} |
}} |
||
Línia 53: | Línia 53: | ||
| dita = El gall blanc crida a les bruixes. |
| dita = El gall blanc crida a les bruixes. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
Línia 64: | Línia 64: | ||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = <ref name="alcover" /> |
| refs = <ref name="alcover" /> |
||
}} |
|||
{{Dita |
|||
| dita = Gall que canta amb el [[sol]] post, crida la [[mort]]. |
|||
| refs = {{Amades|1982|ref=volum IV}} |
|||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
Línia 76: | Línia 80: | ||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Nas]] de gall, geni de [[cavall]]. |
| dita = [[Nas]] de gall, geni de [[cavall]]. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
Línia 86: | Línia 90: | ||
| dita = Quan canta un gall a les deu de la nit, es mor l'amo. |
| dita = Quan canta un gall a les deu de la nit, es mor l'amo. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Quan una gallina canta amb veu de gall, s'ha de matar perquè porta malastruga. |
| dita = Quan una gallina canta amb veu de gall, s'ha de matar perquè porta malastruga. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Sa gallina, si no és de [[pagès]], menja [[lluç]] i [[cagar|caga]] [[sardina]]. |
| dita = Sa gallina, si no és de [[pagès]], menja [[lluç]] i [[cagar|caga]] [[sardina]]. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Si [[Sant Pere]] s'escau bé, cada gall en son [[galliner]]. |
| dita = Si [[Sant Pere]] s'escau bé, cada gall en son [[galliner]]. |
||
| refs = {{sfn|Correas Martínez|Gargallo Gil|2003}} |
|||
| refs = <ref name=romance/> |
|||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
Línia 115: | Línia 119: | ||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Brou]] de gallina els morts ressucita. |
| dita = [[Brou]] de gallina els morts ressucita. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
Línia 124: | Línia 128: | ||
| dita = El [[barb]], la [[Truita (peix)|truita]] i el gall, menjar de [[maig]]. |
| dita = El [[barb]], la [[Truita (peix)|truita]] i el gall, menjar de [[maig]]. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = El [[caldo]] de gallina resta set anys dins del [[ventre]]. |
| dita = El [[caldo]] de gallina resta set anys dins del [[ventre]]. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Gallina i [[moltó]], olla de festa major. |
| dita = Gallina i [[moltó]], olla de festa major. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Gallina vella fa bon [[caldo]]. |
| dita = Gallina vella fa bon [[caldo]]. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}} |
||
| variant1 = Gallina vella fa bon [[brou]]. |
| variant1 = Gallina vella fa bon [[brou]]. |
||
| refs1 = <ref name=alcover/> |
| refs1 = <ref name=alcover/> |
||
Línia 146: | Línia 150: | ||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Precaució i brou de gallina estalvia medecina. |
| dita = Precaució i brou de gallina estalvia medecina. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
Línia 156: | Línia 160: | ||
| dita = Tracta amb [[sardina]], que menjaràs gallina; si la vens sí, però si la pesques no. |
| dita = Tracta amb [[sardina]], que menjaràs gallina; si la vens sí, però si la pesques no. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
}} |
}} |
||
=== Dites relacionades amb el santoral === |
=== Dites relacionades amb el santoral === |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Ara ve [[Nadal]], el temps es refresca, matarem el gall i torrarem la cresta. |
| dita = Ara ve [[Nadal]], el temps es refresca, matarem el gall i torrarem la cresta. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Ara ve Nadal, matarem el gall i a la tia Pepa li'n darem un tall. |
| dita = Ara ve Nadal, matarem el gall i a la tia Pepa li'n darem un tall. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Benvingut sia el gall, encara que sia passat [[Nadal]]. |
| dita = Benvingut sia el gall, encara que sia passat [[Nadal]]. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Capó de vuit mesos, menjar de rei. |
| dita = Capó de vuit mesos, menjar de rei. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = [[Cera]] per [[Santa Teresa]], porc i [[llard]] per [[Sant Martí de Tours|Sant Martí]] i gallines per Nadal. |
| dita = [[Cera]] per [[Santa Teresa]], porc i [[llard]] per [[Sant Martí de Tours|Sant Martí]] i gallines per Nadal. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = El bon [[menestral]], conill per [[Sant Joan]] i pollastre per Nadal. |
| dita = El bon [[menestral]], conill per [[Sant Joan]] i pollastre per Nadal. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = De [[Sant Tomàs]] a [[Nadal]], just un pas (o una passa) de gall. |
| dita = De [[Sant Tomàs]] a [[Nadal]], just un pas (o una passa) de gall. |
||
| variant1 = De [[Sant Tomàs]] a [[Nadal]], just un passa de gall. |
| variant1 = De [[Sant Tomàs]] a [[Nadal]], just un passa de gall. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
| refs1 = |
| refs1 = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Per la [[Candelera]] la gallina pon a l'[[era]]. |
| dita = Per la [[Candelera]] la gallina pon a l'[[era]]. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Per la Candelera, la gallina queda sens ouera. |
| dita = Per la Candelera, la gallina queda sens ouera. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Per la Candelera ponen la primera gallina i la darrera. |
| dita = Per la Candelera ponen la primera gallina i la darrera. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Per la [[Candelera|Mare de Déu del Candeler]] pon la gallina jove i la vella també. |
| dita = Per la [[Candelera|Mare de Déu del Candeler]] pon la gallina jove i la vella també. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Per Nadal, la gallina al gavadal. |
| dita = Per Nadal, la gallina al gavadal. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1931|pp=237-240}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Per Nadal, ric i [[pobresa|pobre]] menja gall. |
| dita = Per Nadal, ric i [[pobresa|pobre]] menja gall. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Per [[Pasqua]] para be, per [[Sant Tomàs]] para [[porc]] i per [[Nadal]] para gall. |
| dita = Per [[Pasqua]] para be, per [[Sant Tomàs]] para [[porc]] i per [[Nadal]] para gall. |
||
| notes = |
| notes = |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Gelabert i Fiet|1973}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Per [[Santa Caterina]], ven la [[gallina]], i per Sant Esteve que torni a ésser teva. |
| dita = Per [[Santa Caterina]], ven la [[gallina]], i per Sant Esteve que torni a ésser teva. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}} |
||
}} |
}} |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
| dita = Polles agostines, per Nadal són [[gallina|gallines]]. |
| dita = Polles agostines, per Nadal són [[gallina|gallines]]. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}} |
||
}} |
}} |
||
== Embarbussaments == |
== Embarbussaments == |
||
{{Dita |
{{Dita |
||
|dita = Una gallina xica, tica, mica, camacurta i ballarica va tenir sis fills / xic, tics, mics, camacurts i ballarics. Si la gallina no hagués estat / xica, tica, mica, camacurta i ballarica, els seus fills no haurien / estat xics, tics, mics, camacurts i ballarics |
|dita = Una gallina xica, tica, mica, camacurta i ballarica va tenir sis fills / xic, tics, mics, camacurts i ballarics. Si la gallina no hagués estat / xica, tica, mica, camacurta i ballarica, els seus fills no haurien / estat xics, tics, mics, camacurts i ballarics |
||
|refs = {{sfn|''Quan dic''|1993|ref=dic}} |
|||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
== Frases fetes i locucions == |
== Frases fetes i locucions == |
||
{{Frase feta |
{{Frase feta |
||
| frase = Cantar de gall. |
| frase = Cantar de gall. |
||
Línia 260: | Línia 263: | ||
| frase = Valer més el farciment que el gall. |
| frase = Valer més el farciment que el gall. |
||
| significat = Quan es dóna més importància a les coses secundàries que a les principals. |
| significat = Quan es dóna més importància a les coses secundàries que a les principals. |
||
| refs = |
| refs = {{sfn|Sugranyes|1999}} |
||
}} |
}} |
||
== Referències == |
== Referències == |
||
{{referències|2|refs= |
{{referències|2|refs= |
||
<ref name="alcover">{{Alcover-Moll}}</ref> |
<ref name="alcover">{{Alcover-Moll|gall|consulta=16 juliol 2017}}</ref> |
||
<ref name="gargallo">{{Gargallo}}</ref> |
<ref name="gargallo">{{Gargallo|consulta=16 juliol 2017}}</ref> |
||
<ref name="5milrefranys">{{5000 refranys}}</ref> |
|||
<ref name="pares">{{Parés}}</ref> |
|||
<ref name=romance>{{Romance}}</ref> |
|||
<ref name="costumari">{{Ref-llibre | cognom = Amades |nom=Joan |enllaçautor=Joan Amades i Gelats|títol=Costumari català : el curs de l'any. Vol. I |url=http://mdc.cbuc.cat/u?/joanamades,5770 |editorial=Salvat |lloc=Barcelona |data=1950}}</ref> |
|||
<ref name=costbarcelona>{{Ref-llibre | cognom = Amades |nom=Joan |enllaçautor=Joan Amades i Gelats|títol=Costums populars de Barcelona |url=http://mdc.cbuc.cat/u?/joanamades,2647 |editorial=Centre Excursionista de Catalunya|lloc=Barcelona |data=1931 |pàgines=237-240}}</ref> |
|||
<ref name="gelabert">{{Gelabert}}</ref> |
|||
<ref name="garbell">{{Ref-llibre | cognom = Sugranyes |nom=Josep M. |enllaçautor= |coautors= |títol=Garbellada de refranys : aires de serè en la nostra parla |url=http://books.google.es/books?id=boB8jBknSwkC&dq=ca |editorial=Cossetània |lloc=Valls |data=1999 |pàgines= 21-31 |isbn=8489890471 }}</ref> |
|||
}} |
}} |
||
== Bibliografia == |
|||
* {{Amades Costumari volum I}} |
|||
* {{Amades Costumari volum IV}} |
|||
* {{Amades Costums Barcelona}} |
|||
* {{5000 refranys}} |
|||
* {{Gelabert}} |
|||
⚫ | |||
* {{Parés}} |
|||
* {{Sugranyes}} |
|||
{{ORDENA:Gall}} |
{{ORDENA:Gall}} |
Revisió del 18:27, 16 jul 2017
Gall | |
Projectes germans | |
---|---|
Article a la Viquipèdia | |
Definició al Viccionari | |
Multimèdia a Commons | |
Taxonomia | |
Espècie | Gallus gallus domesticus |
Regne | animal |
El gall (Gallus gallus) és una espècie d'ocell de la família dels fasiànids, que té el cap adornat amb una cresta carnosa vermella i carúncules vermelles penjants. La femella s'anomena gallina.
Citacions
- Abans que canti el gall em negaràs tres vegades.[1]
- Evangeli segons Mateu. Mt. 26,75. — Jesús de Natzaret
- Advertència de Jesús a Sant Pere dient que el negarà tres vegades abans de que canti el gall, quan Jesús es trobi pres a Jerusalem.
- Evangeli segons Mateu. Mt. 26,75. — Jesús de Natzaret
Dites populars
- A gall que fa renou, li estrenyen el coll.[2]
- A mig gener, cada gallina al joquer.[3]
- A qui ha treballat, una sardina; a qui ha fet el mandra, una gallina.[2]
- Allà on hi ha galls, no hi canten gallines.[2]
- Cada gall en son galliner canta molt bé.[2]
- Dos galls dins un galliner no canten bé.[2]
- Dotze gallines i un gall mengen tant com un cavall.[2]
- El gall blanc crida a les bruixes.[4]
- El gall petit no canta que no hagi cantat el gros.[2]
- Gall aquí, gall allà, la cua queda en la mà.[2]
- Gall que canta amb el sol post, crida la mort.Plantilla:Amades
- Guineu que dorm, no menja gallina.[2]
- La dona ha d'esser com la formiga, i no com la gallina.[2]
- Nas de gall, geni de cavall.[5]
- Pollastre de gener, cada ploma val un diner.[2]
- Quan canta un gall a les deu de la nit, es mor l'amo.[4]
- Quan una gallina canta amb veu de gall, s'ha de matar perquè porta malastruga.[4]
- Sa gallina, si no és de pagès, menja lluç i caga sardina.[5]
- Si Sant Pere s'escau bé, cada gall en son galliner.[6]
- Un bon gall no és pas mai gras.[2]
- Val més cebes amb amor que gallines amb dolor.[2]
Dites relacionades amb l'alimentació
- Brou de gallina els morts ressucita.[5]
- Brou de gallina torna la vida.[2]
- El barb, la truita i el gall, menjar de maig.[5]
- El caldo de gallina resta set anys dins del ventre.[5]
- Gallina i moltó, olla de festa major.[7]
- Gallina vella fa bon caldo.[4]
- La gallina no ha post l'ou, i ja té l'oli a la paella.[3]
- Precaució i brou de gallina estalvia medecina.[5]
- Qui tot sol menja el seu gall, tot sol ensella el seu cavall.[2]
- Tracta amb sardina, que menjaràs gallina; si la vens sí, però si la pesques no.[5]
Dites relacionades amb el santoral
- Ara ve Nadal, el temps es refresca, matarem el gall i torrarem la cresta.[7]
- Ara ve Nadal, matarem el gall i a la tia Pepa li'n darem un tall.[7]
- Benvingut sia el gall, encara que sia passat Nadal.[7]
- Capó de vuit mesos, menjar de rei.[4]
- Cera per Santa Teresa, porc i llard per Sant Martí i gallines per Nadal.[5]
- El bon menestral, conill per Sant Joan i pollastre per Nadal.[7]
- De Sant Tomàs a Nadal, just un pas (o una passa) de gall.[5]
- (var.) De Sant Tomàs a Nadal, just un passa de gall.[5]
- Per la Candelera la gallina pon a l'era.[7]
- Per la Candelera, la gallina queda sens ouera.[7]
- Per la Candelera ponen la primera gallina i la darrera.[7]
- Per la Mare de Déu del Candeler pon la gallina jove i la vella també.[7]
- Per Nadal, la gallina al gavadal.[8]
- Per Nadal, ric i pobre menja gall.[7]
- Per Pasqua para be, per Sant Tomàs para porc i per Nadal para gall.[9]
- Per Santa Caterina, ven la gallina, i per Sant Esteve que torni a ésser teva.[5]
- Polles agostines, per Nadal són gallines.[4]
Embarbussaments
- Una gallina xica, tica, mica, camacurta i ballarica va tenir sis fills / xic, tics, mics, camacurts i ballarics. Si la gallina no hagués estat / xica, tica, mica, camacurta i ballarica, els seus fills no haurien / estat xics, tics, mics, camacurts i ballarics[10]
Frases fetes i locucions
- Cantar de gall.[2]
- Parlar i obrar superbiosament.
- Ésser com el gall, que quan ha cantat no sap què ha dit.[2]
- Ésser molt xerraire i poc discret (Mallorca).
- No cantar-ne gall ni gallina (o galls ni gallines).[2]
- No parlar-se'n més, esser cosa passada i oblidada.
- Posar-se com un gall.[2]
- Enfurismar-se molt.
- Valer més el farciment que el gall.[11]
- Quan es dóna més importància a les coses secundàries que a les principals.
Referències
- ↑ «Evangeli segons Sant Mateu». A: La Bíblia. Alacant: Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives, 2006.
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «gall». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Gargallo i Gregori, José. «El Refranyer: Dites, refranys i maneres de dir». L'autor, 2010-. [Consulta: 25 abril 2024].
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 Cinc mil, 1965.
- ↑ 5,00 5,01 5,02 5,03 5,04 5,05 5,06 5,07 5,08 5,09 5,10 Parés i Puntas, 1999.
- ↑ Correas Martínez; Gargallo Gil, 2003.
- ↑ 7,00 7,01 7,02 7,03 7,04 7,05 7,06 7,07 7,08 7,09 Amades, 1982.
- ↑ Amades, 1931, p. 237-240.
- ↑ Gelabert i Fiet, 1973.
- ↑ Quan dic, 1993.
- ↑ Sugranyes, 1999.
Bibliografia
- Amades, Joan. Costumari català : el curs de l'any (en català). Vol. I. Hivern. Barcelona: Salvat, 1982. ISBN 84-345-3673-0.
- Amades, Joan. Costumari català : el curs de l'any (en català). Vol. IV. Estiu. Barcelona: Salvat, 1982. ISBN 9788434536739.
- Amades, Joan. Costums populars de Barcelona (en català). Barcelona: Centre Excursionista de Catalunya, 1931.
- Cinc mil refranys catalans i frases fetes populars (en català). Barcelona: Millà, 1965 (Biblioteca popular catalana vell i nou ; 3). ISBN 8473040082.
- Gelabert i Fiet, Eduard. «Vell i nou: refranys de ma terra». A: Cornellà de Llobregat: Història, Arqueologia i Folklore (en català). Barcelona: AGM, 1973, p. 158-171.
- Quan dic, dic, dic: recull d'embarbussaments (en català). Barcelona: Salvatella, 1993. ISBN 8472107396.
- Parés i Puntas, Anna. Tots els refranys catalans (en català). Barcelona: Edicions 62, 1999. ISBN 842974519X.
- Sugranyes, Josep M. Garbellada de refranys : aires de serè en la nostra parla (en català). Valls: Cossetània, 1999 (El Tinter ; 13). ISBN 8489890471.