Gall: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
m enllaç pàgines, replaced: gos → gos (2) AWB
Cap resum de modificació
Línia 42: Línia 42:
| dita = Dos galls dins un [[galliner]] no canten bé.
| dita = Dos galls dins un [[galliner]] no canten bé.
| variant1 = Dos galls en un [[galliner]], no pot ser.
| variant1 = Dos galls en un [[galliner]], no pot ser.
| refs1 = <ref name=5milrefranys/>
| refs1 = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}
| refs = <ref name="alcover" />
| refs = <ref name="alcover" />
}}
}}
Línia 53: Línia 53:
| dita = El gall blanc crida a les bruixes.
| dita = El gall blanc crida a les bruixes.
| notes =
| notes =
| refs = <ref name="5milrefranys" />
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
Línia 64: Línia 64:
| notes =
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Dita
| dita = Gall que canta amb el [[sol]] post, crida la [[mort]].
| refs = {{Amades|1982|ref=volum IV}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
Línia 76: Línia 80:
{{Dita
{{Dita
| dita = [[Nas]] de gall, geni de [[cavall]].
| dita = [[Nas]] de gall, geni de [[cavall]].
| refs = <ref name="pares" />
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
Línia 86: Línia 90:
| dita = Quan canta un gall a les deu de la nit, es mor l'amo.
| dita = Quan canta un gall a les deu de la nit, es mor l'amo.
| notes =
| notes =
| refs = <ref name="5milrefranys" />
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Quan una gallina canta amb veu de gall, s'ha de matar perquè porta malastruga.
| dita = Quan una gallina canta amb veu de gall, s'ha de matar perquè porta malastruga.
| notes =
| notes =
| refs = <ref name="5milrefranys" />
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Sa gallina, si no és de [[pagès]], menja [[lluç]] i [[cagar|caga]] [[sardina]].
| dita = Sa gallina, si no és de [[pagès]], menja [[lluç]] i [[cagar|caga]] [[sardina]].
| notes =
| notes =
| refs = <ref name="pares" />
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Si [[Sant Pere]] s'escau bé, cada gall en son [[galliner]].
| dita = Si [[Sant Pere]] s'escau bé, cada gall en son [[galliner]].
| refs = {{sfn|Correas Martínez|Gargallo Gil|2003}}
| refs = <ref name=romance/>
}}
}}
{{Dita
{{Dita
Línia 115: Línia 119:
{{Dita
{{Dita
| dita = [[Brou]] de gallina els morts ressucita.
| dita = [[Brou]] de gallina els morts ressucita.
| refs = <ref name="pares" />
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
Línia 124: Línia 128:
| dita = El [[barb]], la [[Truita (peix)|truita]] i el gall, menjar de [[maig]].
| dita = El [[barb]], la [[Truita (peix)|truita]] i el gall, menjar de [[maig]].
| notes =
| notes =
| refs = <ref name="pares" />
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = El [[caldo]] de gallina resta set anys dins del [[ventre]].
| dita = El [[caldo]] de gallina resta set anys dins del [[ventre]].
| refs = <ref name="pares" />
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Gallina i [[moltó]], olla de festa major.
| dita = Gallina i [[moltó]], olla de festa major.
| refs = <ref name = "costumari" />
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Gallina vella fa bon [[caldo]].
| dita = Gallina vella fa bon [[caldo]].
| refs = <ref name="5milrefranys"/>
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}
| variant1 = Gallina vella fa bon [[brou]].
| variant1 = Gallina vella fa bon [[brou]].
| refs1 = <ref name=alcover/>
| refs1 = <ref name=alcover/>
Línia 146: Línia 150:
{{Dita
{{Dita
| dita = Precaució i brou de gallina estalvia medecina.
| dita = Precaució i brou de gallina estalvia medecina.
| refs = <ref name="pares" />
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
Línia 156: Línia 160:
| dita = Tracta amb [[sardina]], que menjaràs gallina; si la vens sí, però si la pesques no.
| dita = Tracta amb [[sardina]], que menjaràs gallina; si la vens sí, però si la pesques no.
| notes =
| notes =
| refs = <ref name="pares" />
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
}}
}}
=== Dites relacionades amb el santoral ===
=== Dites relacionades amb el santoral ===
{{Dita
{{Dita
| dita = Ara ve [[Nadal]], el temps es refresca, matarem el gall i torrarem la cresta.
| dita = Ara ve [[Nadal]], el temps es refresca, matarem el gall i torrarem la cresta.
| refs = <ref name = "costumari" />
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Ara ve Nadal, matarem el gall i a la tia Pepa li'n darem un tall.
| dita = Ara ve Nadal, matarem el gall i a la tia Pepa li'n darem un tall.
| refs = <ref name = "costumari" />
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Benvingut sia el gall, encara que sia passat [[Nadal]].
| dita = Benvingut sia el gall, encara que sia passat [[Nadal]].
| refs = <ref name = "costumari" />
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Capó de vuit mesos, menjar de rei.
| dita = Capó de vuit mesos, menjar de rei.
| notes =
| notes =
| refs = <ref name="5milrefranys" />
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = [[Cera]] per [[Santa Teresa]], porc i [[llard]] per [[Sant Martí de Tours|Sant Martí]] i gallines per Nadal.
| dita = [[Cera]] per [[Santa Teresa]], porc i [[llard]] per [[Sant Martí de Tours|Sant Martí]] i gallines per Nadal.
| notes =
| notes =
| refs = <ref name=pares/>
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = El bon [[menestral]], conill per [[Sant Joan]] i pollastre per Nadal.
| dita = El bon [[menestral]], conill per [[Sant Joan]] i pollastre per Nadal.
| refs = <ref name = "costumari" />
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = De [[Sant Tomàs]] a [[Nadal]], just un pas (o una passa) de gall.
| dita = De [[Sant Tomàs]] a [[Nadal]], just un pas (o una passa) de gall.
| variant1 = De [[Sant Tomàs]] a [[Nadal]], just un passa de gall.
| variant1 = De [[Sant Tomàs]] a [[Nadal]], just un passa de gall.
| refs = <ref name="pares" />
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
| refs1 = <ref name="pares" />
| refs1 = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Per la [[Candelera]] la gallina pon a l'[[era]].
| dita = Per la [[Candelera]] la gallina pon a l'[[era]].
| refs = <ref name = "costumari" />
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Per la Candelera, la gallina queda sens ouera.
| dita = Per la Candelera, la gallina queda sens ouera.
| refs = <ref name = "costumari" />
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Per la Candelera ponen la primera gallina i la darrera.
| dita = Per la Candelera ponen la primera gallina i la darrera.
| refs = <ref name = "costumari" />
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Per la [[Candelera|Mare de Déu del Candeler]] pon la gallina jove i la vella també.
| dita = Per la [[Candelera|Mare de Déu del Candeler]] pon la gallina jove i la vella també.
| refs = <ref name = "costumari" />
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Per Nadal, la gallina al gavadal.
| dita = Per Nadal, la gallina al gavadal.
| notes =
| notes =
| refs = <ref name="costbarcelona" />
| refs = {{sfn|Amades|1931|pp=237-240}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Per Nadal, ric i [[pobresa|pobre]] menja gall.
| dita = Per Nadal, ric i [[pobresa|pobre]] menja gall.
| refs = <ref name = "costumari" />
| refs = {{sfn|Amades|1982|ref=volum I}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Per [[Pasqua]] para be, per [[Sant Tomàs]] para [[porc]] i per [[Nadal]] para gall.
| dita = Per [[Pasqua]] para be, per [[Sant Tomàs]] para [[porc]] i per [[Nadal]] para gall.
| notes =
| notes =
| refs = <ref name="gelabert" />
| refs = {{sfn|Gelabert i Fiet|1973}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Per [[Santa Caterina]], ven la [[gallina]], i per Sant Esteve que torni a ésser teva.
| dita = Per [[Santa Caterina]], ven la [[gallina]], i per Sant Esteve que torni a ésser teva.
| refs = <ref name="pares" />
| refs = {{sfn|Parés i Puntas|1999}}
}}
}}
{{Dita
{{Dita
| dita = Polles agostines, per Nadal són [[gallina|gallines]].
| dita = Polles agostines, per Nadal són [[gallina|gallines]].
| refs = <ref name="5milrefranys"/>
| refs = {{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}
}}
}}
== Embarbussaments ==
== Embarbussaments ==
{{Dita
{{Dita
|dita = Una gallina xica, tica, mica, camacurta i ballarica va tenir sis fills / xic, tics, mics, camacurts i ballarics. Si la gallina no hagués estat / xica, tica, mica, camacurta i ballarica, els seus fills no haurien / estat xics, tics, mics, camacurts i ballarics
|dita = Una gallina xica, tica, mica, camacurta i ballarica va tenir sis fills / xic, tics, mics, camacurts i ballarics. Si la gallina no hagués estat / xica, tica, mica, camacurta i ballarica, els seus fills no haurien / estat xics, tics, mics, camacurts i ballarics
|refs = {{sfn|''Quan dic''|1993|ref=dic}}
|refs = <ref>{{Ref-llibre|títol=Quan dic, dic, dic: recull d'embarbussaments|lloc=Barcelona|editorial=Salvatella|any=1993|isbn=8472107396}}</ref>
}}
}}


== Frases fetes i locucions ==
== Frases fetes i locucions ==

{{Frase feta
{{Frase feta
| frase = Cantar de gall.
| frase = Cantar de gall.
Línia 260: Línia 263:
| frase = Valer més el farciment que el gall.
| frase = Valer més el farciment que el gall.
| significat = Quan es dóna més importància a les coses secundàries que a les principals.
| significat = Quan es dóna més importància a les coses secundàries que a les principals.
| refs = <ref name="garbell" />
| refs = {{sfn|Sugranyes|1999}}
}}
}}


== Referències ==
== Referències ==
{{referències|2|refs=
{{referències|2|refs=
<ref name="alcover">{{Alcover-Moll}}</ref>
<ref name="alcover">{{Alcover-Moll|gall|consulta=16 juliol 2017}}</ref>
<ref name="gargallo">{{Gargallo}}</ref>
<ref name="gargallo">{{Gargallo|consulta=16 juliol 2017}}</ref>
<ref name="5milrefranys">{{5000 refranys}}</ref>
<ref name="pares">{{Parés}}</ref>
<ref name=romance>{{Romance}}</ref>
<ref name="costumari">{{Ref-llibre | cognom = Amades |nom=Joan |enllaçautor=Joan Amades i Gelats|títol=Costumari català : el curs de l'any. Vol. I |url=http://mdc.cbuc.cat/u?/joanamades,5770 |editorial=Salvat |lloc=Barcelona |data=1950}}</ref>
<ref name=costbarcelona>{{Ref-llibre | cognom = Amades |nom=Joan |enllaçautor=Joan Amades i Gelats|títol=Costums populars de Barcelona |url=http://mdc.cbuc.cat/u?/joanamades,2647 |editorial=Centre Excursionista de Catalunya|lloc=Barcelona |data=1931 |pàgines=237-240}}</ref>
<ref name="gelabert">{{Gelabert}}</ref>
<ref name="garbell">{{Ref-llibre | cognom = Sugranyes |nom=Josep M. |enllaçautor= |coautors= |títol=Garbellada de refranys : aires de serè en la nostra parla |url=http://books.google.es/books?id=boB8jBknSwkC&dq=ca |editorial=Cossetània |lloc=Valls |data=1999 |pàgines= 21-31 |isbn=8489890471 }}</ref>
}}
}}

== Bibliografia ==
* {{Amades Costumari volum I}}
* {{Amades Costumari volum IV}}
* {{Amades Costums Barcelona}}
* {{5000 refranys}}
* {{Gelabert}}
*{{Ref-llibre|títol=Quan dic, dic, dic: recull d'embarbussaments|lloc=Barcelona|editorial=Salvatella|llengua=català|any=1993|isbn=8472107396|ref=dic}}
* {{Parés}}
* {{Sugranyes}}


{{ORDENA:Gall}}
{{ORDENA:Gall}}

Revisió del 18:27, 16 jul 2017

Infotaula taxonòmicaGall
Gall
Projectes germans
  Article a la Viquipèdia
  Definició al Viccionari
  Multimèdia a Commons
Taxonomia
Espècie Gallus gallus domesticus
Regne animal
Modifica dades a Wikidata

El gall (Gallus gallus) és una espècie d'ocell de la família dels fasiànids, que té el cap adornat amb una cresta carnosa vermella i carúncules vermelles penjants. La femella s'anomena gallina.

Citacions

  • Abans que canti el gall em negaràs tres vegades.[1]
Evangeli segons Mateu. Mt. 26,75. — Jesús de Natzaret
Advertència de Jesús a Sant Pere dient que el negarà tres vegades abans de que canti el gall, quan Jesús es trobi pres a Jerusalem.

Dites populars

Dotze gallines i un gall mengen tant com un cavall.
  • A gall que fa renou, li estrenyen el coll.[2]
  • A mig gener, cada gallina al joquer.[3]
  • A qui ha treballat, una sardina; a qui ha fet el mandra, una gallina.[2]
(var.) A qui treballa, sardina, i a qui fa el gos, la gallina.[3]
  • Allà on hi ha galls, no hi canten gallines.[2]
  • Cada gall en son galliner canta molt bé.[2]
  • Dos galls dins un galliner no canten bé.[2]
(var.) Dos galls en un galliner, no pot ser.[4]

Dites relacionades amb l'alimentació

(var.) Gallina vella fa bon brou.[2]
  • La gallina no ha post l'ou, i ja té l'oli a la paella.[3]
  • Precaució i brou de gallina estalvia medecina.[5]
  • Qui tot sol menja el seu gall, tot sol ensella el seu cavall.[2]
  • Tracta amb sardina, que menjaràs gallina; si la vens sí, però si la pesques no.[5]

Dites relacionades amb el santoral

(var.) De Sant Tomàs a Nadal, just un passa de gall.[5]

Embarbussaments

  • Una gallina xica, tica, mica, camacurta i ballarica va tenir sis fills / xic, tics, mics, camacurts i ballarics. Si la gallina no hagués estat / xica, tica, mica, camacurta i ballarica, els seus fills no haurien / estat xics, tics, mics, camacurts i ballarics[10]

Frases fetes i locucions

  • Cantar de gall.[2]
Frase feta Parlar i obrar superbiosament.
  • Ésser com el gall, que quan ha cantat no sap què ha dit.[2]
Frase feta Ésser molt xerraire i poc discret (Mallorca).
  • No cantar-ne gall ni gallina (o galls ni gallines).[2]
Frase feta No parlar-se'n més, esser cosa passada i oblidada.
  • Posar-se com un gall.[2]
Frase feta Enfurismar-se molt.
  • Valer més el farciment que el gall.[11]
Frase feta Quan es dóna més importància a les coses secundàries que a les principals.

Referències

Bibliografia