Joan Pich i Pon
Aparença
Panteó de Joan Pich i Pon | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Barcelona, 1 de març de 1878 |
Mort |
París, 21 de maig de 1937 (59 anys) |
Ocupació | Polític |
Joan Pich i Pon (Barcelona, 1 de març de 1878 — París, 21 de maig de 1937) fou un polític i empresari català. Fou Alcalde de Barcelona entre gener i octubre de 1935. Fou cèlebre pels seus errors de lèxic (popularment coneguts per piquiponades).
Citacions
[modifica | modifica el codi]- El que cal és que cadascú visques en la nostra pròpia terra. Aleshores, segurament, començaríem a estar bé. Els francesos, a França, els anglesos, a Anglaterra, els murcians, a Múrcia i els belgues, a Belgrad.[1]
- (en castellà) Lo necesario es que cada uno viviera en nuestra propia tierra. Entonces, seguramente, comenzaríamos a estar bien. Los franceses, en Francia; los ingleses, en Inglaterra; los murcianos, en Murcia i los belgas, en Belgrado.
- Discurs com a governador general de Catalunya
- No he sigut home d'anar amb dones: nomès amb la meva esposa i les meves filles.[2]
- (en castellà) No he sido hombre de ir con mujeres: sólo con mi esposa y mis hijas
- Per anar bé, hem de seguir la política de les tres emes: ministració, ministració i ministració.[1]
- Discurs de presa de possessió com Alcalde de Barcelona
- Potser sí que no sé quasi firmar, però sí que sé, i això és lo més important, fer diners.[1]
Piquiponades
[modifica | modifica el codi]En la seva trajectòria política, Joan Pich i Pon no va destacar com a gran orador. Ans al contrari, fou proverbial l'ús inadequat que feia de moltes paraules, cosa que comportà que algunes de les seves frases es fessin famoses. Aquests lapsus o errades còmiques reberen el nom de "piquiponades" (també escrit "pich-i-ponades" o "piquiponianes").
- (El pitjor tirà fou) el Tirano de Bergerac.[2]
- Cyrano de Bergerac
- És sifilítico.[1]
- Per referir-se a un amic que era filatèlic
- Estic entre les parts i la paret.[3]
- L'espasa i la paret, sobre la investigació de l'estraperlo
- Huevos de centurió.[2]
- Huevos de esturión, definició del caviar
- La toma de la pastilla.[3]
- La toma de la Bastilla
- Majestad: he aquí la gran ubre.[3]
- Más sórdido que una tapia.[2]
- Más sordo que una tapia
- Missions interplanetàries.[3]
- Sobre les comissions interparlamentàries
- Pantopon d'Atenes.[3]
- Panternó d'Atenes
- (Sentir-se com) un radiador romano.[2]
- Gladiador romà, mentre sostenia una espasa a la mà
- Un huevo de la cara.[1]
- Fent una traducció al castellà de l'expressió Un ull de la cara
Referències
[modifica | modifica el codi]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Casademont i Comas, Emili. «Pich i Pon i les 'piquiponades'». Diari de Girona. Girona: Grup Editorial Prensa Ibérica, 10-07-2011. [Consulta: 24 desembre 2013].
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Amela, Víctor M. «"El peor tirano fue Tirano de Bergerac', dijo Pich i Pon"». La Vanguardia. Barcelona: Grupo Godó, 29-04-2011. [Consulta: 24 desembre 2013].
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Albaigès, Josep Maria. Quin tip de riure : antologia de disbarats. Lleida: Pagès, 2009. ISBN 9788497797528.