Malala Yousafzai
Aparença
Malala Yousafzai (2013) | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Mingora (Pakistan), 12 de juliol de 1997 (27 anys) |
Ocupació | Bloguera, activista pels drets humans, memorialista, escriptora i activista pels drets de les dones |
Malala Yousafzai (Mingora, Pakistan, 12 de juliol de 1997) és una estudiant, activista i bloguera pakistanesa.
Citacions
[modifica | modifica el codi]Discurs a les Nacions Unides (2013)
[modifica | modifica el codi]Recull de citacions del seu discurs a la seu de Nacions Unides (Nova York), el 12 de juliol de 2013:
- Estimats germans i germanes, recordeu una cosa: el Dia Malala no és el meu dia. Avui és el dia de cada dona, cada nen i cada nena que han aixecat la seva veu pels seus drets.[1]
- (en anglès) Dear brothers and sisters, do remember one thing: Malala Day is not my day. Today is the day of every woman, every boy and every girl who have raised their voice for their rights.
- Benvolguts amics, el 9 d'octubre de 2012, els talibans em va disparar a la banda esquerra del meu front. Van disparar els meus amics, també. Pensaven que les bales ens farien callar, però van fracassar [...] no estic en contra de ningú. Tampoc sóc aquí per parlar en termes de venjança personal contra els talibans o qualsevol altre grup terrorista. Sóc aquí per parlar en nom del dret a l'educació per a tots els nens. Vull l'educació dels fills i filles dels talibans i de tots els terroristes i extremistes. Ni tan sols odio el talibà que em va disparar.[1]
- (en anglès) Dear friends, on 9 October 2012, the Taliban shot me on the left side of my forehead. They shot my friends, too. They thought that the bullets would silence us, but they failed [...] I am not against anyone. Neither am I here to speak in terms of personal revenge against the Taliban or any other terrorist group. I am here to speak for the right of education for every child. I want education for the sons and daughters of the Taliban and all the terrorists and extremists. I do not even hate the Talib who shot me.
- Fins i tot si tingués una arma a la mà i ell estigués dempeus davant meu, no el dispararia. Aquesta és la compassió que he après de Mahoma, el profeta de la misericòrdia, Jesucrist i Buda. Aquest és el llegat dels canvis que he heretat de Martin Luther King, Nelson Mandela i Muhammad Ali Jinnah. Aquesta és la filosofia de la no violència que he après de Gandhi, Bacha Khan i la Mare Teresa. I aquest és el perdó que he après del meu pare i de la meva mare. Això és el que la meva ànima em diu: viu en pau i estima a tothom.[1]
- (en anglès) Even if there was a gun in my hand and he was standing in front of me, I would not shoot him. This is the compassion I have learned from Mohamed, the prophet of mercy, Jesus Christ and Lord Buddha. This the legacy of change I have inherited from Martin Luther King, Nelson Mandela and Mohammed Ali Jinnah. This is the philosophy of nonviolence that I have learned from Gandhi, Bacha Khan and Mother Teresa. And this is the forgiveness that I have learned from my father and from my mother. This is what my soul is telling me: be peaceful and love everyone.
- Els extremistes tenen por dels llibres i dels bolígrafs. El poder de l'educació els fa por. Tenen por de les dones. El poder de la veu de les dones els fa por.[1]
- (en anglès) The extremists are afraid of books and pens. The power of education frightens them. They are afraid of women. The power of the voice of women frightens them.
- L'Islam és una religió de pau, humanitat i fraternitat. És un deure i una responsabilitat aconseguir l'educació per a tots els nens, això és el que diu. La pau és una necessitat per a l'educació.[1]
- (en anglès) Islam is a religion of peace, humanity and brotherhood. It is the duty and responsibility to get education for each child, that is what it says. Peace is a necessity for education.
- Fem una crida als líders mundials perquè canviïn les seves polítiques estratègiques a favor de la pau i la prosperitat. Fem una crida als líders mundials que tots aquests acords han de protegir les dones i els drets dels infants. Un acord que va en contra dels drets de les dones és inacceptable.[1]
- (en anglès) We call upon the world leaders to change their strategic policies in favour of peace and prosperity. We call upon the world leaders that all of these deals must protect women and children’s rights. A deal that goes against the rights of women is unacceptable.
- Fem una crida a tots els governs per garantir l'educació gratuïta i obligatòria arreu del món per a tots els nens. Fem una crida a tots els governs per lluitar contra el terrorisme i la violència. Per protegir els nens de la brutalitat i el mal.[1]
- (en anglès) We call upon all governments to ensure free, compulsory education all over the world for every child. We call upon all the governments to fight against terrorism and violence. To protect children from brutality and harm.
- Per tant, lliurem una lluita gloriosa contra l'analfabetisme, la pobresa i el terrorisme, prenem els nostres llibres i els nostres bolígrafs, les armes més poderoses. Un nen, un mestre, un llibre i un bolígraf poden canviar el món. L'educació és l'única solució. L'educació, primer. Gràcies.[1]
- (en anglès) So let us wage a glorious struggle against illiteracy, poverty and terrorism, let us pick up our books and our pens, they are the most powerful weapons. One child, one teacher, one book and one pen can change the world. Education is the only solution. Education first. Thank you.
Premi Internacional Catalunya (2013)
[modifica | modifica el codi]Recull de citacions del discurs de Malala Yousafzai en rebre el Premi Internacional Catalunya 2013, el 26 de juliol de 2013:
- Qui sóc jo? La que va ser disparada pels talibans? No vull ser aquesta noia, vull ser Malala, la noia que lluita pels drets de l'educació per a tothom.[2]
- Cal que estem units. Si estic sola no puc fer res, però si esteu amb mi, ho podem aconseguir tot.[2]
- No espereu que ningú més ho faci, feu-ho per vosaltres mateixos.[2]
Citacions sobre Malala Yousafzai
[modifica | modifica el codi]- Era pro-Occident, criticava els talibans i deia que el president Obama era el seu ídol... Era jove, però estava promovent la cultura occidental a les zones paixtus.[3]
- (en anglès) She was pro-West, she was speaking against the Taliban and she was calling President Obama her idol... She was young but she was promoting Western culture in Pashtun areas.
- — Ehsanullah Ehsan, portaveu talibà
- Cap nen hauria de morir per anar a l'escola. Enlloc els professors han de témer a ensenyar o els nens han de tenir por d'aprendre. Junts, podem canviar aquesta situació [...] I junts seguirem l'exemple d'aquesta jove valenta, Malala. Situem primer l'educació.[4]
- (en anglès) No child should have to die for going to school, Nowhere should teachers fear to teach or children fear to learn. Together, we can change this picture. ... And together let us follow the lead of this brave young girl, Malala. Let us put education first.
- — Ban Ki-moon, Secretari General de les Nacions Unides des de 2007
Referències
[modifica | modifica el codi]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 «The full text: Malala Yousafzai delivers defiant riposte to Taliban militants with speech to the UN General Assembly». The Independent, 12-07-2013. Arxivat de l'original el 1441028096. [Consulta: 1543452011].
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Ferrer i Fornells, Mariona «Malala a la Generalitat: "No vull ser la noia a qui van disparar, sinó la que lluita pel dret a l'educació universal"». Ara, (26-07-2013).
- ↑ Peer, Basharat «The Girl who wanted to go to school» (en anglès). The New Yorker, (10-10-2012).
- ↑ «Malala celebrates 16th birthday with UN adress» (en anglès). Big Story, (12-07-2013).[ ]