Viquidites:La taverna

Salta a: navegació, cerca

Sobre aquest tauler

La Taverna de Viquidites
Drecera:
VD:LT
VQ:LT

Us donem la benvinguda a la Taverna! Aquest és el lloc de trobada virtual del projecte, un espai on plantejar i debatre aspectes de Viquidites en un ambient distès i agradable. Ací parlem sobre afers que concerneixen a tothom, però si teniu res concret a dir sobre una entrada o un usuari, si us plau, feu servir la seua respectiva pàgina de discussió.

Iniciau un nou fil al requadre blanc de títol Començau un nou tema, que haureu d'omplir amb un títol i amb un cos del text. En aquells fils ja existents, responeu als altres usuaris a través dels requadres habilitats amb Resposta a «X». També podeu arxivar temes resolts clicant sobre els 3 punts horitzontals sota l'estrella —aquesta darrera per afegir el fil a la vostra llista de seguiment.


També podeu cercar fils ordenats per any a l'arxiu de la Taverna. Arxiu

Dites i frases fetes en català antic (Recuperat de l'antiga Taverna)

23
Xavier Dengra (Discussiócontribucions)
Recupero aquest fil inacabat d'abans del trasllat a Flow

Bones! Veient els casos de llibres amb refranys i altres parèmies escrites en català antic, com l'Adages, proposo que, a banda de la plantilla {{ca antic}}, hi hagi un nou paràmetre que permeti definir aquests casos i el lector pugui veure cada cas concret. Havia pensat en quelcom així:

  • A ase ruch, Arriero loco. (català antic)
  • A carn dura, dent aguda.
  • Al amich probal primer, ans quel hatjes menester. (català antic)

L'estil per indicar l'idioma és el mateix que el de la plantilla {{cita}} però adopta el color de fons de la plantilla {{ca antic}}. Com a paràmetre:

| ca antic = sí

Com ho veieu? Jo no domino prou els #if com per aplicar-ho, però crec que és una bona opció per acotar una mica més en la nostra intenció d'acurar la qualitat. --Xavier Dengra (MISSATGES) 17:17, 16 jul 2017 (CEST)

Em sembla bé deixar d'utilitzar {{ca antic}} i substituir-la per aquesta proposta. Utilitzar una plantilla general quan no totes les parèmies són en català antic em sembla menys precís que el mètode que proposes. --Unapersona (discussió) 17:40, 16 jul 2017 (CEST)
Bona idea! També passa en el cas d'introduir citacions. Entenc que seria en tots els casos, citacions, refranys, locucions.... --Yeza (discussió) 19:59, 16 jul 2017 (CEST)
@Yeza: En el cas de les citacions, penso que com fins ara amb el paràmetre cita pel català estàndard i el paràmetre original pel català antic permet solventar el problema més acuradament. --Xavier Dengra (MISSATGES) 20:12, 16 jul 2017 (CEST)
@Xavier Dengra:, per entendre'm poso un exemple pràctic d'avui mateix on la he posat a un municipi. En aquest cas que faríeu? Trèiem la plantilla si a la citació posem aquest sistema? La deixem? (o no estic entenent bé el «deixar de utilitzar la plantilla» {{ca antic}}?) --Yeza (discussió) 20:28, 16 jul 2017 (CEST)
Bon dia! No he volgut pronunciar-me encara per saber les vostres opinions. Sóc de l'opinió de no fer una gran diferència entre català i català antic. Entenc que sigui una solució útil per precisar les dites, però també penso que s'hauria de fer amb el refranyer valencià, balear o rosellonès, no trobeu? Estic d'acord que és necessari, però tenim els mitjans i recursos necessaris?
Pel que fa el que comentes Yeza, no sé si aquest fil et por resultar útil. Continuem parlant. --Docosong (discussió) 12:16, 17 jul 2017 (CEST)
En referència a les citacions, gràcies per trobar el fil, @Docosong: és on tinc més dubtes sobre la viabilitat d'aplicar aquesta proposta però també es podria fer. Pel que fa a les dites, frases fetes, etc. crec que sí és necessari afegir-ho, precisament perquè ara és impossible diferenciar entre les que són en català antic o estan escrites en una variant geogràfica. De l'altra manera, crec que s'aclareixen força dubtes i ja dependria mínimament del lector de conèixer les diferents variants territorials (i de nosaltres afegint enllaços interns a les entrades de les paraules més complicades, per exemple granera = escombra). --Xavier Dengra (MISSATGES) 17:18, 17 jul 2017 (CEST)
Acoto a la temporalitat: d'acord, encara que segueixo pensant que seria necessari també a les citacions o ens trobarem amb molts articles amb aquest sistema i alhora la plantilla si no ho fem (esdevenint aleshores l'altre debat que ha sorgit, el geogràfic, apart de la incertesa que produiria a un lector a l'arribar a un article).
En el cas de biografies o temes, per exemple, no caldria i deixaríem la plantilla, o ho uniformaríem tot del tot? I la viabilitat en implantar-ho si arribem a consens? (pensava de que hi haurien més articles «afectats» però tot i així, déu n'hi do els que n'hi han) --Yeza (discussió) 06:34, 19 jul 2017 (CEST)
Xavier Dengra (Discussiócontribucions)

Insisteixo en la necessitat d'afegir aquest paràmetre a tots els refranys i en l'opció molt sensata que diu na @Yeza de considerar també les citacions, on proposo que els paràmetres original i idioma recullin la versió no normativa.

M'agradaria començar a buidar l'Adages, però prefereixo saber què farem amb aquest assumpte. Salut!

Yeza (Discussiócontribucions)

Per mi endavant! Tot i que preferiria no fer distincions entre citacions, frases fetes, dites, ..., respecte al parametre "original". Bon dia de festa! I visca Gràcia :P (ho sento, ho havia de dir, festa major! ;))

Unapersona (Discussiócontribucions)

Hi estic d'acord.

Docosong (Discussiócontribucions)

Sento expressar la meva veu discordant en alguns aspectes. Agafant un exemple del Tratat d'adages, per explicar-me:

  • Cada loco en son thema.

Puc estar d'acord que es pot afegir una breu indicació de català antic, tal com indica al principi del fil en @Xavier Dengra, quedaria més o menys així:

  • Cada loco en son thema.[1](català antic)

Fins i tot, crec que es convenient fer enllaçable (català antic) a l'avís de català genuí. Per altra banda, sóc contrari al concepte llengua original (català antic), llengua traduïda (català), penso que desvirtua el concepte d'unitat de la llengua. Primer perquè no hauríem de traduir les fonts tant alegrement (VQ:NOTI), i segon, podem solucionar-ho amb la recerca d'alguna variant similar en algun diccionari normatiu actual. Per exemple,

  • Cada boig amb el seu tema i cada llop per sa senda.[2]

Referències

  1. Ròs, Carles. Tratat de adages, y refranys valencians (en català). València: Imprenta de Josep Garcìa, 1736. 
  2. Gargallo i Gregori, José. «El Refranyer: Dites, refranys i maneres de dir». L'autor, 2010-. [Consulta: 16 agost 2017].
Docosong (Discussiócontribucions)

Per altra banda, la indicació proposada pel @Xavier Dengra, pot servir de model en el futur per indicar l'origen geogràfic de les parèmies. per exemple:

  • Cada loco en son thema.[1] (Val)
  • Cada loco en son thema.[1] (Bar.)
  • Cada loco en son thema.[1] (Gir)
  • Cada loco en son thema.[1] (Empordà)

Podem utilitzar les abreviatures estandarditzades que utilitzen les institucions culturals,etc.

  1. 1 2 3 4 Ròs, Carles. Tratat de adages, y refranys valencians (en català). València: Imprenta de Josep Garcìa, 1736. 
Yeza (Discussiócontribucions)

Resum (meu, es clar):

  • D'acord en afegir el paràmetre "|ca antic = sí" en substitució a la plantilla {{ca antic}}. Recordem també que no som font primaria: versió normativa actual només quan hagi estat recollida (i s'ha de referenciar) per una font solvent.

Tot el demés, àmbit/origen geogràfic, explicacions que calguin, etc, pot anar a "notes" o el que pertoqui, com s'està fent ja.

Al grano :P, algú sap com introduir-ho a les plantilles corresponents (frase feta, dita,...)?

Xavier Dengra (Discussiócontribucions)

D'acord amb el resum de la @Yeza, tot i que el que proposa en @Docosong de la zona geogràfica em mola molt.

Si afegim un nou paràmetre | zona = Bal. podria quedar quelcom així:

  • Cada loco en son thema.[1] (català antic, Val.)
  1. Ròs, Carles. Tratat de adages, y refranys valencians (en català). València: Imprenta de Josep Garcìa, 1736. 
Xavier Dengra (Discussiócontribucions)

Si acotem aquest fil a parèmia popular (dita i frase feta), ho hauríem de fer per a cada variant també, de manera que si no apareix l'abreviació tampoc ho faci la icona que portaria a Viquidites:Abreviacions. Com ho veieu?

Docosong (Discussiócontribucions)

Jo aniria pas a pas, primer fem la prova amb la indicació (català antic). Si després veiem que a la comunitat ens convenç això, intentaríem fer el consens per l'origen de les parèmies. Trobo que l'indicador geogràfic només hauria de fer-se servir per parèmies normativitzades, la barreja de dos indicadors no l'acabo de veure clar.

Si esteu d'acord ja que tenim consens, es pot afegir el paràmetre de |ca antic, a totes les plantilles que tenim: {{Cita}} {{Dita}} {{Frase feta}}, etc.

Xavier Dengra (Discussiócontribucions)

Som-hi!

Vriullop (Discussiócontribucions)

Vist al vol, per si serveix el criteri Viccionari. Allà es tracta el català antic (o medieval) com una altra llengua a tots els efectes, amb codi roa-oca (inventat, "roa" és codi ISO pel grup de llengües romàniques i "oca" és per l'anglès Old Catalan). També és important delimitar l'àmbit temporal. El nom alternatiu "català medieval" el defineix més bé: fins el segle XV. Vegeu l'article w:Català antic. A partir del segle XVI es considera català modern (fàcilment intel·ligible). El que distingeix els s. XVI-XIX és l'ortografia prefabriana i els arcaismes. Històricament s'ha anomenat el període de Decadència però els lingüistes ho rebutgen. De l'exemple del segle XVIII jo no li diria català antic sinó català arcaic o qualsevol altra fórmula.

Xavier Dengra (Discussiócontribucions)

Català prefabrià? Potser així és més senzill, ja que arcaic es podria confondre amb antic i no crec que trobem obres de refranys anteriors al segle XV. Gràcies per les explicacioms, @Vriullop!

Docosong (Discussiócontribucions)

Gràcies per l'apunt @Vriullop. Sóc més aviat de la postura de català arcaic, fent referència al català prefabrià (s. XVIII), El català antic només ha de fer referència al català de l'època medieval. En aquesta sentit, no crec pas que es pugui confondre gaire perquè dubto molt que agafem fonts de referència medievals i les que hi han, normalment són adaptades al català estàndard o arcaic. Per exemple, el Tirant lo Blanc és una adaptació de Joan Sales al català actual.

Per altra banda, @Vriullop creus possible poder afegir un camp opcional a les plantilles {{Dita}} i {{Cita}} per especificar l'origen de la cita/dita? Per exemple:

  • Cada loco en son thema.[1](català arcaic)
  • Cada loco en son thema.[2] (Val.)
  • Cada loco en son thema.[2] (Bar.)
  • Cada loco en son thema.[2] (Gir.)
  • Cada loco en son thema.[2] (Empordà)

Aviso @Unapersona per si podem trobar cap solució

  1. Ròs, Carles. Tratat de adages, y refranys valencians (en català). València: Imprenta de Josep Garcìa, 1736. 
  2. 1 2 3 4 Ròs, Carles. Tratat de adages, y refranys valencians (en català). València: Imprenta de Josep Garcìa, 1736. 
Vriullop (Discussiócontribucions)
Docosong (Discussiócontribucions)

Intento sintetitzar una mica perquè em sembla que després de tant de temps, podem tenir consens:

  • Ús del concepte català arcaic, per citacions, dites, frases fetes i altres parèmies anteriors a la normativa de Fabra
  • Incloure un paràmetre, fet per Vriullop, per especificar l'origen o la variant lingüístic del català, en aquells casos on la font fiable ho indiqui clarament.
    • Això comportarà una revisió de la feina feta fins ara (citacions, parèmies), sigui manualment o per bot
  • Ús d'un llistat d'abreviatures: Viquidites:Abreviacions, basada principalment en el DCVB, que haurà de ser aprovada imprescindiblement per la comunitat
  • Si no teniu cap més comentari, procedirem a fer la proposta de votació en un parell de dies.
Yeza (Discussiócontribucions)

Cal votació si tenim consens? No, no?

Docosong (Discussiócontribucions)

Bé, almenys per corroborar que la síntesi que he fet és el consens adequat.

Xavier Dengra (Discussiócontribucions)

Per mi és genial. És precisament el que necessitàvem i amb una síntesi senzilla i comprensible. Endavant i gràcies per la feina feta!

Yeza (Discussiócontribucions)

Guai, habemus consensus!!! :)

Yeza (Discussiócontribucions)

Gent!!! ;) (@Xavier Dengra, @Docosong, ...)

Donem per tancat el tema amb el consens assolit? Més que res per no utilitzar més {{ca antic}} als articles i començar a utilitzar el nou paràmetre, no? Merci!

Docosong (Discussiócontribucions)

Si, volia donar una mica de temps per fer alguna esmena o comentari. Només això....

Docosong (Discussiócontribucions)

Només afegir que l'ús de la plantilla {{ca antic}} no la deixaria d'utilitzar, pot usar-se com plantilla orientativa. Per exemple, si >50% de la pàgina està plena de citacions/dites/frases fetes amb català antic seria convenient i útil afegir-la.

Resposta a «Dites i frases fetes en català antic (Recuperat de l'antiga Taverna)»
Docosong (Discussiócontribucions)
Ailna (Discussiócontribucions)

Guai!!! :)

A mi em tenen pendent d'unes quantes sol·licituds :( (Yeza, of course)

Una pregunta @Docosong: a la vuitena edició (crec que era) del diccionari de citacions, no pots trobar a Chinua Achebe?

Docosong (Discussiócontribucions)
Yeza (Discussiócontribucions)

Com et vagi bé, del que hi ha en obert alguna no em faria el pes i es quedaria en esborrany :/ (però no hi ha pressa, està a la cua de pendents que tinc arreu).

En d'altres fer-te un ping per si pots fer una ullada i aportar tu directament, si es dona el cas, a l'article o discu que sigui; menys complicat, no?

Docosong (Discussiócontribucions)
Yeza (Discussiócontribucions)

Parlant de la Library... Algú ha sol·licitat l'accés a Women Writers?

(pd. Jo fa temps, però segueix pendent)

Docosong (Discussiócontribucions)

Jo no

Yeza (Discussiócontribucions)

Seria interessant pel projecte que algú aconseguís la subscripció, no? Hi han textos escrits per dones, publicats entre 1526 i 1850, entre altres cosetes.

Yeza (Discussiócontribucions)

Aprovada finalment!!!! (la Women W., després de mesos d'interrogatori :/), amb Cairn i unes quantes més útils per aquí també: guais! :)

pd. ja no caldrà molestar amb l'Oxford? O si igualment?... M'ho rumiaré.... :P

Docosong (Discussiócontribucions)
Docosong (Discussiócontribucions)

No t'ho passaràs pipa ara amb l'Oxford i Women writers, enrollate colega, pasame argo

Yeza (Discussiócontribucions)

Mmm, adient per a tu? D'InteLex Past Masters et va bé? (?)

Docosong (Discussiócontribucions)

Lo cualo?

Yeza (Discussiócontribucions)
Resposta a «Wikipedia Library»
Resum per Yeza

El Butzemann ha ballat per aquí també ;). Merci nois!

Yeza (Discussiócontribucions)

No em "reconeix" l'enllaç a Wikidata de Cistella (Alt Empordà). He esperat dos dies per si no fos memòries cau and cies però res. Sabeu què pot ser?

Paucabot (Discussiócontribucions)

Crec que necessitava una edició nul·la.

Yeza (Discussiócontribucions)

Nul·la i invisible! (no sé que has fet Pau però mil gràcies!)

Docosong (Discussiócontribucions)

Edició nul·la: guardar l'article sense cap canvi, sol passar quan fas una modificació a Wikidata. Recorda que també tens l'opció de Refresca.

Yeza (Discussiócontribucions)

mmmm, merci! (havia intentat refrescar però tampoc funcionava... Ha estat el Butzemann! ;))

Ús de la plantilla IniciBio

6
Resum per Docosong

Aprovat per consens comunitari i afegit al llibre d'estil de Viquidites

Docosong (Discussiócontribucions)

Bona nit, si ho trobeu bé podem afegir al llibre d'estil l'ús de la plantilla {{IniciBio}} en les pàgines de persona. Facilitaria els enllaços corresponents a la Viquipèdia i interns, aixi com estalviaria feina d'edició. Ho proposo per votació comunitària.

Suport

Yeza (Discussiócontribucions)

Suport es clar

Amadalvarez (Discussiócontribucions)

Suport

Xavier Dengra (Discussiócontribucions)

Suport totalment

Yeza (Discussiócontribucions)

Quinze dies i consens! :)

Qui té traça per posar-ho al llibre d'estil? O:)

Docosong (Discussiócontribucions)

Ja m'encarrego jo ;)

Editing News #1—2018

1
Resum per Docosong

Butlletí del grup tècnic

MediaWiki message delivery (Discussiócontribucions)

21:56, 2 març 2018 (CET)

Vriullop (Discussiócontribucions)

El proper 4 d'abril està previst instal·lar l'extensió Tidy en tots els wikiquotes. Això substitueix el parser Mediawiki amb alguns canvis que afectaran a la presentació de les pàgines i que estan detectats a Especial:LintErrors. He netejat els de prioritat alta, excepte pàgines d'usuari. El cas més comú que he trobat és per exemple Especial:Diff/108001. La plantilla Cita utilitza un span pels paràmetres cita i original. Això vol dir que aquests paràmetres no poden tenir salts de línia. Una alternativa per evitar aquest problema seria canviar l'span per un div, però això implica un redisseny i moltes proves per acabar d'ajustar-ho. De moment caldrà documentar-ho. A partir del dia 4 un error de lint d'aquest tipus es mostrarà així (columna new de la dreta).

Per altra banda, de prioritat mitjana he vist molts casos a Especial:LintErrors/bogus-image-options deguts al valor "alt" dels fitxers. Encara que sembli mentira, no actua com un paràmetre d'una plantilla suprimint els espais en blanc d'abans i desprès d'un =. Amb Especial:Diff/108011 n'he solucionat un. Cal modificar "alt =" a "alt=". Hi ha algun bot disponible?

Docosong (Discussiócontribucions)

L'únic problema dels salts de línia és relatiu al salts de línia dels poemes, potser a la llarga hem de revisar la plantilla Cita. Després de la instal·lació podem fer proves a la plantilla cita, oi?

Tinc el meu bot disponible, li donaré un cop d'ull. Confirmo canvi de "alt = " a "alt="

Docosong (Discussiócontribucions)

Fet!

Docosong (Discussiócontribucions)

Sembla que m'havia deixat unes quantes... Ara si que tots els alts estan corregits: Especial:LintErrors/bogus-image-options

Seguint les indicacions, fent proves amb una frase d'un poema Rainer Maria Rilke, he vist que tenim el problema del format de la segona línia d'un vers així com el seu sagnat...

Vriullop (Discussiócontribucions)

El cas de Rainer Maria Rilke és el cas comú que deia al començament. Posar un salt de línia en els valors d'un paràmetre és sempre mal assumpte. Queda corregit canviant a un br: Especial:Diff/108479, però potser no és la solució més elegant ni intuïtiva. El problema és que el paràmetre està tractat amb un span i aquesta etiqueta és per un bloc de text, no admet salts de línia. Es podria canviar per un div que sí que ho admet, però té efectes secundaris a provar. Una altra possibilitat a investigar és tractar-ho amb l'etiqueta poem.

Resposta a «Errors de lint»

Changes to the global ban policy

1
Resum per Docosong

Nova política de bloqueig global d'usuaris

MediaWiki message delivery (Discussiócontribucions)

Bot per enllaços trencats

8
Resum per Yeza

No participació de la comunitat (no interès?), no consens

Yeza (Discussiócontribucions)

Feu-li una ullada a aquest bot: InternetArchiveBot. Vaig estar mirant-lo el finde i la tasca que fa a enwiki i a Wikispecies, entre d'altres, és excel·lent.

Si arribem a consens comunitari i traduïm unes cosetes (més info a la mateixa plana del bot) podem demanar al controlador que el faci córrer també aquí.

Docosong (Discussiócontribucions)

Per la meva part, perfecte. Sempre tenim enllaços que a la llarga es trenquen

Docosong (Discussiócontribucions)

On hauríem de demanar-ho? a Meta o parlar amb el propi creador del bot?

Yeza (Discussiócontribucions)

Demanar-li primer a en Cyberpower678 a la seva discu en anglès que el faci córrer aquí i, després amb consens, demanar el flag a meta, no?

Yeza (Discussiócontribucions)

Ja li he demanat al controlador. Quan aparegui la PU del bot per aquí (l'activi) es pot anar a demanar a Meta el flag :)

Docosong (Discussiócontribucions)

Què faríem sense tu... ;)

Yeza (Discussiócontribucions)

[...] (estar més tranquils... :P)

Yeza (Discussiócontribucions)

Està molt enfeinat, però ens el portarà en el proper desplegament que faci pels projectes :)

Miniapunt, per si triga encara una mica

New print to pdf feature for mobile web readers

1
Resum per Docosong

Avís de noves opcions

MediaWiki message delivery (Discussiócontribucions)

CKoerner (WMF) (talk) 23:07, 20 nov 2017 (CET)

Docosong (Discussiócontribucions)

@Xavier Dengra, Yeza, Unapersona, KRLS: Us comento a la w:Categoria:Moure a Viquidites hi han pel·lícules que tenen citacions però només són fiables les que tenen la referència del llibre d'en Ramon Vilaseca, Les 500 millors pel·lícules de la història del cinema, la resta són traduïdes directament d'IMDb, que considero que no és una font fiable.

El debat es genera si hem d'importar aquests articles sabent només hi haurà una citació fiable. Vaig poder consultar el llibre i tampoc m'acaba de convèncer del tot ja que no aportava la font de frases cèlebres d'actors, actrius. Què creieu que hem de fer?

Unapersona (Discussiócontribucions)

En la meva opinió, si una pel·lícula s'ha doblat al català s'ha d'utilitzar la versió doblada de la frase (i cap altra). Si no està doblada, bé, primer és millor mirar traduccions publicades en altres llocs i, en el cas que realment no hi hagi cap traducció de la frase, traduir-la nosaltres mateixos.

Ara bé, no conec el llibre que comentes, o sigui que no puc saber el grau de fiabilitat que té. Pel que dius, no en té gaire (en el sentit que no cita les fonts). Potser es podria buscar una font per la frase original i posar les dues, una per l'original i l'altra per la traducció?

Docosong (Discussiócontribucions)

En aquest cas, sóc de l'opinió de respectar la versió doblada oficialment (TV3 o altres), com en el cas dels llibres. És una mica complex perquè s'ha de veure la pel·lícula, però això és un altre debat. Si no hi ha cap font fiable, malauradament no pot ser acceptat perquè estaríem fent treballs inèdits.

Unapersona (Discussiócontribucions)

Es considera treball inèdit, una traducció d'una obra que no ho és? (em refereixo al context de Viquidites, clar). Ho dic perquè entenc que es prohibeixen els treballs inèdits pel tema de saber si una informació és certa o no, però en una traducció no s'hauria de donar informació nova. No veig problema en la seva inclusió sempre i quan hi hagi també la citació original amb la corresponent referència.

Docosong (Discussiócontribucions)

Crec que entenc la teva postura Roc, però també penso que hem d'evitar pàgines com Una Ventafocs moderna on totes les frases són extretes de l'IMDB i no podem contrastar si la traducció al català és la oficial o no. L'única forma de contrastar-ho és veient la pel·lícula en català que ja resulta prou difícil.

Així com en els llibres estem d'acord que podem traduir les frases, respectant sempre la versió oficial traduïda al català, i que ha permès detectar errors clàssics de traducció: tendència històrica de la doble traducció, anglès-castellà i castellà-català, etc. En el cas de les pel·lícules i sèries, ho veig més complex.

Et posaré uns exemples, una de les frases icòniques de la sèrie Bola de drac Z: "Vosaltres aneu a casa i preneu-se un got de llet calentona." (versió Kai) no existeix en la versió original i fou una genialitat del català d'en Vicenç Manel Domènech, en aquest cas l'admissibilitat està justificada. Per altra banda, tenim House, MD, que no ha estat mai traduït al català (llàstima) i encara que molt del contingut està basat en la traducció del castellà (també hi ha moltes diferència amb l'anglesa), personalment, no m'acaba de convèncer del tot. En el fons, no és un pas problema de traducció sinó de format, en els llibres només hi col·laboren traductors i com a molt correctors; però en pel·lícules i sèries, actors, traductors, adaptadors, correctors, etc.

La @Yeza ja s'ha encarregat de fer netejar de les citacions d'IMDb de la Viquipèdia, però només queden les frases del llibre esmentat al principi del fil, i la fiabilitat del llibre és molt limitada pel que fa a les citacions.

En resum, estaria bé fer una política clara sobre les traduccions, el tema genera molt de debat i, si un cas, algun dia podem fer un viquiprojecte de traducció amb l'ajuda d'@Unapersona

Yeza (Discussiócontribucions)
Docosong (Discussiócontribucions)

Exacte. El problema és que en recull una citació de cada pel·lícula i no sé si surt a compte tenir pàgines d'una sola frase que costarà molt de completar....

Gran troballa, Yeza!

Yeza (Discussiócontribucions)

Jo crec que no, les he començat a integrar en el text dels articles i retirar les plantilles. Bona nit!

Resposta a «QQ17 Articles de pel·lícules»