El nom de la rosa: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m interwiki |
m r2.7.1) (Robot afegeix: es:El nombre de la rosa, pt:Nome da Rosa, O |
||
Línia 28: | Línia 28: | ||
[[Categoria:Obres literàries]] |
[[Categoria:Obres literàries]] |
||
[[es:El nombre de la rosa]] |
|||
[[pl:Imię róży]] |
[[pl:Imię róży]] |
||
[[pt:Nome da Rosa, O]] |
Revisió del 18:48, 27 març 2011
El nom de la rosa
Novel·la d'Umberto Eco publicada el 1980.
Dites
- "Aquell és Ubertino da Cassale, un dels pares espirituals de la nostra Ordre. Molts ho veneren com un Sant; uns altres ho farien cremar per heretge."
- "De vegades, la distància entre la visió estàtica i el frenesí pecador, és massa curta."
- "Amb una mà sobre l'ídol prem sobre el primer i el setè de quatre."
- "Abans de gaire em reuniré amb el meu principi, i ja no crec que aquest sigui el Déu de glòria del que em van parlar els abats del meu ordre, ni el de goig, com creien els franciscans d'aquella època, i potser ni tan sols sigui el Déu de pietat."
- "Fuig, Adso, dels profetes i dels quals estan disposats a morir per la veritat, perquè solen provocar també la mort de molts altres, sovint abans que la pròpia, i de vegades en lloc de la pròpia."
- "*Penitenciagite!!"
- "-Pel que veig el germà mort era esquerrà.
- -Efectivament senyor, ell era invertit en molts aspectes."
- "Potser també vulguis contar-me la de l'altre franciscà, frare Pau Milmosques, que un dia va relliscar en el gel i allí es va quedar tirat, i els seus conciutadans es burlaven d'ell, i quan un li va preguntar si no li agradaria estar sobre un jaç millor, ell va respondre: «Sí, sobre la teva dona ... » Així busqueu vosaltres la veritat."
- "Salvatore e buone"
- "Stat rosa pristina nomini, nomina nuda tenemus."
- "És o ha estat, en molts aspectes, un gran home. Però precisament per això és estrany. Només els homes petits semblen normals."
- "...la bellesa del cosmos no procedeix només de la unitat de la varietat, sinó també de la varietat en la unitat."
- "...la ciència no consisteix només a saber el que ha o pot fer, sinó també a saber el que podria fer-se encara que potser no hagués de fer-se."
- "-El riure és un vent diabòlic, que deforma les faccions i fa que els homes semblin micos.:-Els micos no riuen. El riure és un atribut humà.
- -Com el pecat."
- "Res hi ha en el món, ni home ni diable ni cosa alguna, que sigui per a mi tan sospitós com l'amor, doncs aquest penetra en l'ànima més que qualsevol altra cosa. Res hi ha que ocupi i lligui més al cor que l'amor. Per això, quan no disposa d'armes per a governar-se, l'ànima s'enfonsa, per l'amor, en la més profunda de les ruïnes."
- "... feu, i sabeu per què feu; però no sabeu per què sabeu que sabeu el que feu"
- "Que pacifica seria la vida sense amor Adso. Que segura. Que tranquil·la. I que insulsa".