Umberto Eco: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
+, el pèndol |
Cap resum de modificació |
||
Línia 43: | Línia 43: | ||
{{referències|refs = |
{{referències|refs = |
||
<ref name="ara">{{ref-web|url=http://www.ara.cat/cultura/Umberto-Eco-frases-recull_0_1526247548.html|consulta=21 febrer 2016|títol="La lectura és la immortalitat cap enrere": Umberto Eco en 10 frases|obra=Ara.cat|data=20 de febrer de 2016}}</ref>|2}} |
<ref name="ara">{{ref-web|url=http://www.ara.cat/cultura/Umberto-Eco-frases-recull_0_1526247548.html|consulta=21 febrer 2016|títol="La lectura és la immortalitat cap enrere": Umberto Eco en 10 frases|obra=Ara.cat|data=20 de febrer de 2016}}</ref>|2}} |
||
== Bibliografia == |
|||
*{{ref-llibre|cognom=Eco|nom=Umberto; traducció d'Antoni Vicens|títol=El pèndol de Foucault|lloc=Barcelona|editorial=Destino|any=1989|isbn=84-233-1773-0|edició=[2a. ed.]}} |
|||
== Enllaços externs == |
== Enllaços externs == |
Revisió del 16:02, 14 des 2016
Umberto Eco (1984) | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
Alessandria (Itàlia), 5 de gener de 1932 |
Mort |
Milà (Itàlia), 19 de febrer de 2016 (84 anys) |
Ocupació | Filòsof, novel·lista, assagista, pedagog, guionista, traductor, professor d'universitat, semiòtic, escriptor, crític literari, medievalista, especialista en literatura i historiador |
Umberto Eco (Alessandria, Piemont 5 de gener de 1932 — Milà, Llombardia, 19 de febrer de 2016) fou un escriptor italià.
Citacions
- Qui no llegeixi, als 70 anys haurà viscut una vida. Qui llegeixi, haurà viscut cinc mil anys. La lectura és la immortalitat cap enrere.[1]
- (en italià) Chi non legge, a 70 anni avrà vissuto una sola vita - aveva detto in passato - Chi legge avrà vissuto 5000 anni. La lettura è un'immortalità all'indietro.
- Quan els homes deixen de creure en Déu, no vol dir que ja no creuen res, sinó que creuen en tot.[2]
- (en italià) Quando gli uomini non credono più in Dio, non è che non credano più a nulla, credono a tutto.
- El pèndol de Foucault, 1988.
- Si Déu existís, seria una biblioteca.[3]
- (en francès) Si Dieu existait, il serait une bibliothèque.
- Entrevista a la revista L'événement du Jeudi, 9 d'abril de 1998.
El nom de la rosa (1980)
- (en italià) Il bene di un libro sta nell'essere letto. Un libro è fatto di segni che parlano di altri segni, i quali a loro volta parlano delle cose
- No totes les veritats són per totes les oïdes.[1]
- (en italià) Non tutte le verità sono per tutte le orecchie.
- L'autor hauria de morir després d'haver escrit la seva obra. Per aplanar així el camí al text.[1]
- (en italià) L'autore dovrebbe morire dopo aver scritto. Per non disturbare il cammino del testo.
El pèndol de Foucault (1988)
- Com es podia no caure de genolls al davant de l'altar de la certesa?[5]
- (en italià) Come non cadere in ginocchio davanti all'altare della certezza?
- capítol I.
Referències
- ↑ 1,0 1,1 1,2 «"La lectura és la immortalitat cap enrere": Umberto Eco en 10 frases». Ara.cat, 20-02-2016. [Consulta: 21 febrer 2016].
- ↑ Eco, Umberto. El Pèndol de Foucault. Barcelona: Destino, 1992. ISBN 8423321762.
- ↑ «Citations». Paris: Evene, cop. 1999. [Consulta: 30 març 2013].
- ↑ Ratcliffe, Susan (ed.). Oxford Essential Quotations (en anglès). Oxford University Press, 2015 [Consulta: 26 abril 2024].
- ↑ Eco, 1989, p. 17.
Bibliografia
- Eco, Umberto; traducció d'Antoni Vicens. El pèndol de Foucault. [2a. ed.]. Barcelona: Destino, 1989. ISBN 84-233-1773-0.
Enllaços externs
- Homepage of Umberto Eco (anglès)