Mary Wollstonecraft

De Viquidites
Salta a la navegació Salta a la cerca
Infotaula de personaMary Wollstonecraft
Mary Wollstonecraft by John Opie (c. 1797).jpg
Mary Wollstonecraft (1797)
Projectes germans
Wikipedia-logo-v2.svg  Biografia a la Viquipèdia
Commons-logo.svg  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Spitalfields
27 d'abril de 1759
Mort Somers Town Tradueix
10 de setembre de 1797 (38 anys)
Ocupació Escriptora, traductora, filòsofa, historiadora, novel·lista, assagista, institutriu, empresària i escriptora de viatges
Modifica dades a Wikidata

Mary Wollstonecraft (Londres, 27 d'abril de 1759 – Londres, 10 de setembre de 1797) fou una escriptora, filòsofa i activista anglesa.

Citacions[modifica | modifica el codi]

  • La virtut només pot florir entre iguals.[1]
(en anglès) Virtue can only flourish amongst equals.
Book icoline.svg A Vindication of the Rights of Men, 1790.
  • Les execucions, lluny de ser un exemple útil per als supervivents, tenen, i estic convençuda, un efecte bastant contrari, endureixen el cor d'aquells a qui hauria d'aterrir.[2]
(en anglès) Executions, far from being useful examples to the survivors, have, I am persuaded, a quite contrary effect, by hardening the heart they ought to terrify.
Book icoline.svg Letters written during a short Residence n Sweden, Norway and Denmark, 1796.

A Vindication of the Rights of Woman (1792)[modifica | modifica el codi]

(en anglès) It is justice, not charity, that is wanting in the world.
Book icoline.svg Chap IV. Observation on the state of degradation to which woman is reduced by various causes.
  • Les dones haurien de tenir representants, enlloc de ser governades arbitràriament sense tenir cap participació en les deliberacions del govern.[3]
(en anglès) Women ought to have representatives, instead of being arbitrarily governed without having any direct share allowed them in the deliberations of government.
Book icoline.svg Chap IX. Of the pernicious effects which arise from the unnatural distinctions established in society.
  • Feu les dones criatures racionals i ciutadanes lliures, i seran ràpidament bones mullers i mares, sempre i quan, els homes no descuidin els deures de marits i pares.[3]
(en anglès) Make women rational creatures, and free citizens, and they will quickly become good wives, and mothers; that is — if men do not neglect the duties of husbands and fathers.
Book icoline.svg Chap XII. Of national education.

Referències[modifica | modifica el codi]

Bibliografia[modifica | modifica el codi]