Vés al contingut

Pensées (1915)

De Viquidites
Infotaula d'obraPensées
Gustave Flaubert
Projectes germans
Dades generals
Autor Gustave Flaubert
Publicació 1915
Modifica dades a Wikidata

Pensées és una selecció d'aforismes de Gustave Flaubert publidades l'any 1915, recopilades per Caroline Franklin Grout.

  • Un cor és una riquesa que no es ven, que no es compra, però que es regala.
(en francès) Un cœur est une richesse qui ne se vend pas, qui ne s'achète pas, mais qui se donne.
(en francès) L'amour est une plante de printemps qui parfume tout de son espoir.
  • L'amor com la resta és una forma de veure i de sentir.
(en francès) L'amour comme le reste n'est qu'une façon de voir et de sentir.
  • La felicitat és una mentida on la seva recerca causa totes les calamitats de la vida.
(en francès) Le bonheur est un mensonge dont la recherche cause toutes les calamités de la vie.
  • La crítica és l'últim graó de la literatura.
(en francès) La critique est au dernier échelon de la littérature.
  • La primera qualitat de l'art i la seva finalitat és la il·lusió.
(en francès) La première qualité de l'art et son but est l'illusion.
  • No hi ha res més inútil que les amistats heroiques que demanen les circumstàncies per provar-les.
(en francès) Il n'y a rien de plus inutile que ces amitiés héroïques qui demandent des circonstances pour se prouver.
  • No hi ha res més vil a la terra que un artista dolent.
(en francès) Il n'y a rien de plus vil sur la terre qu'un mauvais artiste.
  • La veritat mai es troba en el present.
(en francès) Le vrai n'est jamais dans le présent.
  • No hi ha res més mediocre que encabir l'art en els sentiments personals.
(en francès) Il n'y a rien de plus faible que de mettre en art des sentiments personnels.
  • La dona és un producte de l'home. Déu va crea la dona i l'home la va fer. Ella és el resultat de la civilització, una obra factícia.
(en francès) La femme est un produit de l'homme. Dieu a créé la femelle, et l'homme a fait la femme ; elle est le résultat de la civilisation, une œuvre factice.
  • Es necessita una voluntat sobrehumana per escriure i jo només sóc un home.
(en francès) Il faut une volonté surhumaine pour écrire, et je ne suis qu'un homme.
(en francès) La poésie est une plante libre; elle croît partout sans avoir été semée.
  • La malenconia mateixa no és més que un record que s'ignora.
(en francès) La mélancolie elle-même n'est qu'un souvenir qui s'ignore.
  • A mesura que la humanitat es perfecciona, l'home es degrada.
(en francès) A mesure que l'humanité se perfectionne, l'homme se dégrade.
  • El pensament és com l'ànima, eterna, i l'acció com el cos, mortal.
(en francès) La pensée est comme l'âme, éternelle, et l'action comme le corps, mortelle.
  • La fraternitat és una de les més belles invencions de la hipocresia social.
(en francès) La fraternité est une des plus belles inventions de l'hypocrisie sociale.
  • Una ànima es mesura per la dimensió del seu desig.
(en francès) Une âme se mesure à la dimension de son désir.
(en francès) La vie doit être une éducation incessante.
  • L'èxit és una conseqüència i no ha de ser pas un objectiu.
(en francès) Le succès est une conséquence et ne doit pas être un but.
  • El cor, com l'estómac, vol diversos aliments.
(en francès) Le cœur, comme l'estomac, veut des nourritures variées.

Bibliografia

[modifica | modifica el codi]