Charles Darwin
Aparença
Charles Darwin (1880) | |
Projectes germans | |
---|---|
Biografia a la Viquipèdia | |
Obres de l'autor a Viquitexts | |
Multimèdia a Commons | |
Dades biogràfiques | |
Naixement |
The Mount (Anglaterra), 12 de febrer de 1809 |
Mort |
Down House (Anglaterra), 19 d'abril de 1882 (73 anys) |
Ocupació | Geòleg, explorador, escriptor de viatges, etòleg, naturalista, filòsof, escriptor i botànic |
Els drets d'autor han expirat | |
Charles Robert Darwin (Shrewsbury, 12 de febrer de 1809 — Downe, Kent, 19 d’abril de 1882) fou un naturalista anglès.
Citacions
[modifica | modifica el codi]- Sóc un ferm creient que sense especulació no hi ha cap bona i original observació.[1]
- (en anglès) I am a firm believer, that without speculation there is no good and original observation.
- Carta a A. R. Wallace, 22 de desembre de 1857.
- (en anglès) The love for all living creatures is the most noble attribute of man.
- L'Origen de les espècies, 1859.
- Els animals, que hem convertit en els nostres esclaus, no ens agrada considerar-los iguals que nosaltres.[1]
- (en anglès) Animals, whom we have made our slaves, we do not like to consider our equal.
- L'Origen de les espècies, 1859.
- (en anglès) Without doubting there could be no progress.
- The Descent of Man, 1871.
- No hi ha cap diferència fonamental entre l'home i els animals en la seva capacitat de sentir plaer i dolor, felicitat i misèria.[2]
- (en anglès) There is no fundamental difference between man and animals in their ability to feel pleasure and pain, happiness, and misery.
- The descent of man, and selection in relation to sex, cap. II, 1871.
- La humanitat envers els animals inferiors és una de les virtuts més nobles de què està dotat l'home, i es tracta de l'última etapa del desenvolupament dels sentiments morals. És només quan ens preocupem de tot el conjunt del ésser sensibles que la nostra moralitat arriba al seu punt àlgid.[3]
- (en anglès) Humanity to the lower animals, seems to be one of the latest moral acquisitions [...] This virtue, one of the noblest with which man is endowed, seems to arise incidentally from our sympathies becoming more tender and more widely diffused, until they are extended to all sentient beings.
- The descent of man, and selection in relation to sex, cap. III, 1871.
- (en anglès) A man's friendships are one of the best measures of his worth.
- The Expression of the Emotions in Man and Animals, 1872.
Referències
[modifica | modifica el codi]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 «Darwin, dubtes i progrés». Catorze. Cultura viva, 19-04-2016. Arxivat de l'original el 1673111767. [Consulta: 11 febrer 2017].
- ↑ Darwin, Charles. Darwin on Evolution: Words of Wisdom from the Father of Evolution. New York: Skyhorse Publishing, 2015. ISBN 9781632208903.
- ↑ Lenoir, 2018.
Bibliografia
[modifica | modifica el codi]- Lenoir, Fréderic. Carta oberta als animals (i als qui se'ls estimen). LA Bisbal d'Empordà: Edicions Sidillà, 2018. ISBN 9788494748424.
Enllaços externs
[modifica | modifica el codi]- Charles Darwin Foundation (anglès) (castellà)
- Darwin Online (anglès)
- Darwin Correspondence Project (anglès)