Vés al contingut

Samuel Daniel

De Viquidites
Infotaula de personaSamuel Daniel
Projectes germans
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Taunton (Anglaterra)
1562
Mort Beckington (Anglaterra) (en) Tradueix
14 d'octubre de 1619 (56/57 anys)
Ocupació Poeta, historiador, dramaturg i escriptor
Modifica dades a Wikidata

Samuel Daniel (Taunton, 1562 - Beckington, 14 d'octubre de 1619) fou un escriptor anglès.

  • L'abundància em fa pobre.[1]
(en anglès) Plenty doth make me poor.
The Queen's Arcadia (Dorinda). Acte IV.
(en anglès) Folly in youth is sin, in age 'tis madness.
Cleopatra, 1594.
  • Millor la severitat que és correcte i justa / que l'affecció impotent controlada amb luxúria.[1]
(en anglès) Better severity that's right and just / than impotent affections led with lust.
Guerres civils. Llibre V, 1594-1609.
  • Millor morir amb l'espasa que per l'espasa.[1]
(en anglès) Better die with the sword, than by the sword.
Guerres civils. Llibre VII, 1594-1609.
(en anglès) The stars that have most glory, have no rest.
Guerres civils. Llibre VIII, 1594-1609.
(en anglès) Sacred religion! mother of form and fear.
Musophilus. Stanza 57, 1599.
  • El costum està per davant de totes les lleis, la natura està per sobre de totes les arts.[1]
(en anglès) Custom which is before all law, Nature which is above all art.
An Apology for Rhime, 1603.

Referències

[modifica | modifica el codi]
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Dalbiac, Philip Hugh. Dictionary of Quotations (English). New York: The MacMillan, 1908. 
  2. Bartlett, John (comp.). «Samuel Daniel. (1562?–1619)». Familiar Quotations. Bartleby.com, 2012. Arxivat de l'original el 1371123709. [Consulta: 25 juliol 2012].