Théodore de Banville

De Viquidites
Infotaula de personaThéodore de Banville
Fotografia de Théodore de Banville, prev. 1891
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Moulins (França)
14 de març de 1823
Mort 6è districte de París (França)
13 de març de 1891 (67 anys)
Ocupació Poeta, dramaturg, periodista, crític literari, escriptor i crític de teatre
Els drets d'autor han expirat
Modifica dades a Wikidata

Théodore de Banville (Molins, França, 14 de març de 1823 — París, 13 de març de 1891) fou un poeta francès, considerat un dels representants més destacats del moviment parnassianista.

Citacions[modifica | modifica el codi]

  • Potser sota les branques / Una fada blanca a la llum del dia / em besarà el cabell / i la boca boja d'amor.[1]
(en francès) Peut-être que sous la ramure / Une blanche Fée en plein jour / Viendra baiser ma chevelure / Et ma bouche folle d'amour.
'Sieste', «Les Cariatides», Poésies complètes, abril 1842.
  • No anirem més al bosc, van tallar els llorers [...] / Van tallar els llorers, i els cérvols del bosc / S'estremeixen al so de la corneta: no anirem més al bosc.[2]
(en francès) Nous n'irons plus aux bois, les lauriers sont coupes [...] / Les lauriers sont coupes, et le cerf aux bois / Tressaille au son du cor: nous n'irons plus aux bois.
Les Cariatides. Llibre IV, 1842.
  • No tinc a ma llibrets d'òpera; / La meva simfonia és curta, un sospir de brisa, / És això el que voldreu, o Al vostre gust / Com la comèdia en els temps del bon Shakespeare.[3]
(en francès) Je n'ai pas à la main de cahiers d'opéra; / Ma courte symphonie, où la brise soupire, / «C'est Ce que vous voudrez», ou «Comme il vous plaira» / Comme la comédie au temps du bon Shakespeare.
La Muse des chansons, 1854.
(en francès) Et, le coeur dévoré d'amour, / Alla rouler dans les étoiles.
Odes funambulesques, 1857.

Citacions sobre Théodore de Banville[modifica | modifica el codi]

  • Théodore de Banville no és pas precisament materialista; és lluminós. / La seua poesia representa les hores felices.[5]
(en francès) Théodore de Banville n'est pas précisément matérialiste: il est lumineux. / Sa poésie représente les heures heureuses.
«Fusées», XIII, a Journaux intimes, 1851. — Baudelaire

Referències[modifica | modifica el codi]

Bibliografia[modifica | modifica el codi]