Cosmos: Un viatge personal

De Viquidites
Salta a la navegació Salta a la cerca
Infotaula de pel·lículaCosmos
Sagan Viking.jpg
Projectes germans
Wikipedia-logo-v2.svg  Article a la Viquipèdia
Dades generals
Direcció Adrian Malone
Música Vangelis
Gènere documental televisiu i documental
Enllaços externs
Web oficial Web oficial de Cosmos: Un viatge personal
IMDB Logo 2016.svg Fitxa
FilmAffinity Fitxa
Modifica dades a Wikidata

Cosmos: Un viatge personal (en anglès: Cosmos: A Personal Voyage) és el títol d'una obra de divulgació científica produïda per Carl Sagan i Ann Druyan per a difondre la història de l'astronomia, l'origen de la vida, el nostre lloc a l'univers, les modernes visions de la cosmologia i les darreres notícies de l'exploració espacial; en particular, les missions Voyager.

Citacions[modifica | modifica el codi]

Cap. 1. The shores of the cosmic ocean[modifica | modifica el codi]

  • Per primera vegada, tenim el poder de decidir el destí del nostre planeta i el de nosaltres mateixos. És un moment de gran perill, però la nostra espècie és jove, curiosa i valenta. Promet molt.
(en anglès) For the first time, we have the power to decide the fate of our planet and ourselves. This is a time of great danger, but our species is young, and curious, and brave. It shows much promise.
  • Volem trobar la veritat sense importar on ens porti, però per trobar aquesta veritat necessitem imaginació i escepticisme alhora. No tenim por d'especular però anirem amb compte en distingir especulació i fets.
(en anglès) We wish to pursue the truth no matter where it leads — but to find the truth, we need imagination and skepticism both. We will not be afraid to speculate, but we will be careful to distinguish speculation from fact.
  • La superfície de la Terra és la costa de l'oceà còsmic. En aquesta costa, hem après gairebé tot el que sabem. Recentment ens hem endinsat una mica endins, potser fins a l'alçada del turmell, i l'aigua sembla que ens convida a continuar. Una part del nostre ésser sap que és d'aquí d'on venim.
(en anglès) The surface of the Earth is the shore of the cosmic ocean. On this shore we've learned most of what we know. Recently we've waded a little way out, maybe ankle deep, and the water seems inviting. Some part of our being knows this is where we came from.
  • Imagineu-vos quants misteris del passat es podrien solucionar amb un carnet d'usuari d'aquesta biblioteca (Biblioteca d'Alexandria).
(en anglès) Imagine what mysteries of the past could be solved with a borrower's card to this library.
  • Som el llegat de 15.000 milions d'anys d'evolució còsmica. No tenim elecció: podem millorar la vida i descobrir l'univers que ens va crear, o podem malmetre la nostra herència de 15.000 milions d'anys en un auodestrucció sense sentit.
(en anglès) We are the legacy of 15 billion years of cosmic evolution. We have a choice: We can enhance life and come to know the universe that made us, or we can squander our 15 billion-year heritage in meaningless self-destruction.

Cap. 2. One voice in the cosmic fugue[modifica | modifica el codi]

(en anglès) Evolution is a fact, not a theory. It really happened.

Bibliografia[modifica | modifica el codi]

  • Cosmos (DVD) (en castellà i anglès). Barcelona: Track Media, 2010. 

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]