Discussió:Dites alemanyes

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.

Sobre aquest tauler

Yeza (Discussiócontribucions)
  • Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
    • Traducció: "El que no sé, no em molesta".
  • Kleine Kinder, kleine Sorgen. Große Kinder, große Sorgen.
    • Traducció: "Els problemes creixen amb l'edat dels fills."
  • El parlar és plata. El silenci és or.
  • Quan un colom comença a freqüentar els corbs, les seves plomes romanen blanques, però el seu cor es torna negre.
  • Quin sentit té córrer quan estem en la carretera equivocada?
  • Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
    • Traducció: "Moneda a moneda, es fan les rendes".
Resposta a «Sense referències»
Cap més tema anterior