Vés al contingut

Molière

De Viquidites
Aquesta pàgina conté fragments escrits en català genuí, anteriors a la normativa de Pompeu Fabra.
Es reprodueix la font original per preservar-ne el significat íntegre i no desvirtuar-la. Podria semblar que hi ha errors ortogràfics que en realitat no ho són.
Infotaula de personaMolière
Molière
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Obres de l'autor a Viquitexts
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement París
15 de gener de 1622
Mort París
17 de febrer de 1673 (51 anys)
Ocupació Dramaturg, actor de teatre, poeta, escriptor satíric, director de teatre, dramaturg, escriptor i mànager de teatre
Els drets d'autor han expirat
Modifica dades a Wikidata

Molière (París, 15 de gener de 1622 — París, 17 de febrer de 1673), de nom real Jean-Baptiste Poquelin, fou un dramaturg i actor francès.

  • La timidesa és la desconfiança generada per l'amor propi, que desitjant agradar tem no aconseguir-ho.[1]
  • Els metges només han de receptar i cobrar; guarir-se o no, és cosa dels malalts.[2]
  • No sempre s'ha de jutjar pel que es veu.[3]
(en francès) Il ne faut pas toujours juger sur ce qu'on voit.
Tartuf o l'impostor. Acte V. Escena III., 1664.

L'avar (1668)

[modifica | modifica el codi]
Pàgina principal: L'avar
  • Tots els homes se semblen per les paraules, i solament pels fets se diferencien.[4]
(en francès) Tous les hommes sont semblables par les paroles; et ce n'est que les actions qui les découvrent différents.
Acte primer. Esc I.
  • La culpa no es dels que adulen, sinó dels que volen ser adulats.[4]
(en francès) Ce n'est pas la faute de ceux qui flattent, mais de ceux qui veulent être flattés.
Acte primer. Esc. I.
  • Ditxós qui té la seva fortuna ben col·locada i no conserva més que lo que indispensablement necessita![5]
(en francès) Bienheureux qui a tout son fait bien placé, et ne conserve seulement que ce qu'il faut pour sa dépense!
Acte primer. Esc. IV.
  • Per mostrar-se amic dels que s'invita, cal que la sobrietat regni en els àpats que s donen, i que, segons el dir d'un autor antic, «Cal menjar per viure, i no viure per menjar».[6]
(en francès) Pour se bien montrer ami de ceux que l'on invite, il faut que la frugalité règne dans les repas qu'on donne ; et que, suivant le dire d'un ancien, il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.
Acte tercer. Esc. V.
  • Un matrimoni sense estimació no pot ser feliç.[7]
(en francès) Un mariage ne saurait être heureux où l'inclination n'est pas.
Acte quart. Esc. III.
(en francès) L'amour est souvent un fruit du mariage.
Acte quart. Esc. III.

Referències

[modifica | modifica el codi]
  1. Miralles, Francesc (ed.). Les Eines del bricolatge emocional. Barcelona: Columna, 2010. ISBN 9788466413336. 
  2. Arróniz Hidalgo, José-Guillermo. Diccionari de citacions i frases de renom. Barcelona: Claret, 1997. ISBN 8482971379. 
  3. Molière. Le Tartuffe. París: C.L.F. Panckoucke, 1824. 
  4. 4,0 4,1 Molière; Roca Cupull, 1915, Acte 1. Esc. I.
  5. Molière; Roca Cupull, 1915, Acte 1. Esc. IV.
  6. Molière; Roca Cupull, 1915, Acte 3. Esc. V.
  7. 7,0 7,1 Molière; Roca Cupull, 1915, Acte 4. Esc. III.

Bibliografia

[modifica | modifica el codi]
  • Molière; Roca Cupull, J (trad.). L'avar. Barcelona: Biblioteca Popular de L'Avenç, 1915.