Ralph Waldo Emerson

De Viquidites
Salta a: navegació, cerca
Infotaula de personaRalph Waldo Emerson
Ralph-Waldo-Emerson-Rowse-Schloff.jpeg
Gravat de Ralph Waldo Emerson
Projectes germans
Wikipedia-logo-v2.svg  Biografia a la Viquipèdia
Wikisource-logo.svg  Obres de l'autor a Viquitexts
Commons-logo.svg  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Boston
25 de maig de 1803
Mort Concord
27 d'abril de 1882
Ocupació filòsof, poeta, escriptor, assagista, diarista i biògraf
Modifica dades a Wikidata

Ralph Waldo Emerson (Boston, 25 de maig de 1803 — Concord, Massachusetts, 27 d'abril de 1882) fou un escriptor, assagista i filòsof estatunidenc.

Citacions[modifica | modifica el codi]

La por neix sempre de la ignorància.
  • La humiliació i la supèrbia denigren l'home; la dignitat i l'amor al proïsme l'ennobleixen.[1]
  • Només l'obediència dóna dret al comandament.[2]
(en anglès) Obedience alone gives the right to command.
Book icoline.svg «Perpetual Forces». Lectures and Biographical Sketches.
(en anglès) Fear always springs from ignorance.
Book icoline.svg The American Scholar, 1837.

Nature (1836)[modifica | modifica el codi]

  • La bellesa és el senyal de Déu que ataca la virtut.[4]
(en anglès) Beauty is the mark God sets on virtue.
Book icoline.svg Chap. III. Beauty.
  • Un home és un Déu en ruïnes.[5]
(en anglès) A man is a God in ruins.
Book icoline.svg Chap. VIII. Prospects.

Essays: First Series (1841)[modifica | modifica el codi]

Ralph Waldo Emerson
Déu entra per una porta privada a cada individu.
  • Ésser gran és ser incomprès.[4]
(en anglès) To be great is to be misunderstood.
Book icoline.svg Chap. II. Self-Reliance, 1841.
  • El malcontentament és la manca d'autoconfiança, és la feblesa de la voluntat.[4]
(en anglès) Discontent is the want of self-reliance: it is infirmity of will.
Book icoline.svg Chap. II. Self-Reliance, 1841.
  • La societat és en tots els llocs una conspiració contra la personalitat de cadascun dels seus membres.[6]
(en anglès) Society everywhere is in a conspiracy against the manhood of every one of its members.
Book icoline.svg Chap. II. Self-Reliance, 1841.
  • L'amor, que és l'essència de Déu, no és per frivolitat sinó pel valor total de l'home.[4]
(en anglès) Love, which is the essence of God, is not for levity, but for the total worth of man.
Book icoline.svg Chap. VI. Friendship, 1841.
  • L'única forma de tenir un amic és ser-ne un.[7]
(en anglès) The only way to have a friend is to be one.
Book icoline.svg Chap. VI. Friendship, 1841.
(en anglès) The essence of friendship is entireness, a total magnanimity and trust.
Book icoline.svg Chap. VI. Friendship, 1841.
  • La fe que es basa en l'autoritat no es fe.[7]
(en anglès) The faith that stands on authority is not faith.
Book icoline.svg Chap. IX. The Over-Soul, 1841.
  • Cada consideració personal que permetem ens costa un estat celestial.[4]
(en anglès) Every personal consideration that we allow cost us heavenly state.
Book icoline.svg Chap. X. Circles.
  • Déu entra per una porta privada a cada individu.[4]
(en anglès) God enters by a private door into every individual.
Book icoline.svg Chap. XI. Intellect, 1841.

Essays: Second Series (1844)[modifica | modifica el codi]

  • Els anys ensenyen moltes coses que els dies mai no arriben a conèixer.[2]
(en anglès) The years teach much which the days never know.
Book icoline.svg Chap. II. Experience, 1844.

The Conduct of Life (1860)[modifica | modifica el codi]

  • Només és un home ben fet aquell que té una bona determinació.[4]
(en anglès) He only is a well-made man who has a good determination.
Book icoline.svg Chap. IV. Cuture, 1860.
  • Les bones maneres són la forma feliç de fer les coses.[2]
(en anglès) Manners are the happy ways of doing things.
Book icoline.svg Chap. V. Behavior', 1860.
  • Déu construeix els seus temples en el cor de les ruïnes d'esglésies i religions.[4]
(en anglès) God build His temples in the heart on the ruins of churches and religions.
Book icoline.svg Chap. VI. Worship, 1860.

Society and Solitude: Twelve Chapters (1875)[modifica | modifica el codi]

(en anglès) Thought is the seed of action.
Book icoline.svg Chap. III. Art.
(en anglès) 'T is the good reader that makes the good book.
Book icoline.svg Chap. XI. Success.
(en anglès) Knowledge is the antidote to fear.
Book icoline.svg Chap. X. Courage.
(en anglès) Self-trust is the first secret of success.
Book icoline.svg Chap. XI. Success.

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. «Sumari» (Noia 64 mimetypes pdf.pngPDF). Germanor : revista cultural il·lustrada. Num. 7, (01-01-1930), p. 1 [Consulta: 21 agost 2012].
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Bolinches, 2005.
  3. Hoyt, J.K.; Roberts, K.L. (comps.). «Fear». Hoyt's New Cyclopedia of Practical Quotations. New York: Bartleby.com, 2009. [Consulta: 25 gener 2013].
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 4,8 Dalbiac, 1908.
  5. Byrne, Robert (comp.). The 2548 best things anybody ever said. New York: Fireside, 2004. ISBN 0-7432-7755-4. 
  6. Grote, Georg. Anglo-Irish theatre and the formation of a nationalist political culture between 1890 and 1930. 1st pbk. ed.. Lewiston, NY [u.a.]: Mellen, 2003, p. 221. ISBN 9780847688432. 
  7. 7,0 7,1 7,2 Núñez Pereira; Valcárcel, 2016.
  8. «Sumari» (Noia 64 mimetypes pdf.pngPDF). Germanor : revista cultural il·lustrada. Num. 16, (31-05-1930), p. 1 [Consulta: 21 agost 2012].

Bibliografia[modifica | modifica el codi]

  • Bolinches, Antoni. Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar. Barcelona: Mina, 2005. ISBN 8496499340. 
  • Dalbiac, Philip Hugh. Dictionary of Quotations (English). 5th ed. London: Swan Sonnenschein & Co., 1908 [Consulta: 24 novembre 2017]. 
  • Núñez Pereira, Cristina; Valcárcel, Rafael R. L'art d'emocionar-te: explora les teves emocions (en català). [Barcelona]: Nube de Tinta, 2016. ISBN 9788416588077. 
  • Ratcliffe, Susan (ed.). Oxford Essential Quotations. 5th ed (en anglès). Oxford University Press, 2017 [Consulta: 24 novembre 2017].