Rebecca West

De Viquidites
Salta a la navegació Salta a la cerca
Infotaula de personaRebecca West
Rebecca West.jpg
Rebecca West
Projectes germans
Wikipedia-logo-v2.svg  Biografia a la Viquipèdia
Commons-logo.svg  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Londres
21 de desembre de 1892
Mort Londres
15 de març de 1983 (90 anys)
Ocupació Periodista, escriptora, crítica literària, assagista i suffragette
Modifica dades a Wikidata

Dama Cicely Isabel Fairfield (Kerry, Irlanda, 21 de desembre de 1892 – Londres, Anglaterra, 15 de març de 1983), coneguda com Rebecca West, o Dama Rebecca West, fou una escriptora, periodista i crítica literària britànica.

Citacions[modifica | modifica el codi]

  • L'odi a les tasques domèstiques és el resultat natural i admirable de la civilització.[1]
(en anglès) Hatred of domestic work is a natural and admirable result of civilization.
Book icoline.svg Revista The Freewoman6 de juny de 1912.
  • Mai he estat capaç d'esbrinar amb exactitud el que és el feminisme. Només sé que la gent em diu feminista quan expresso sentiments que em diferencien d'una estora o d'una prostituta.[1]
(en anglès) I myself have never been able to find out precisely what feminism is: I only know that people call me a feminist whenever I express sentiments that differentiate me from a doormat or a prostitute.
Book icoline.svg Periòdic The Clarion14 de novembre de 1913.
  • Déu prohibeix que qualsevol llibre sigui prohibit. La pràctica és tan indefensable com l'infanticidi.[1]
(en anglès) God forbid that any book should be banned. The practice is as indefensible as infanticide.
Book icoline.svg The Strange Necessity, 1928.
  • La dona com a sexe és rebutjada i oprimida, mentre que com a individu és desitjada, estimada i, fins i tot, amb una mica de sort, adorada.[2]
(en anglès) Woman as a sex is disliked and persecuted, while as an individual she is liked, loved, and even, with reasonable luck, sometimes worshipped.
Book icoline.svg Discurs al Fabian Society (Londres), 1928.
  • Periodisme: una abilitat per afrontar el repte per omplir l'espai.[3]
(en anglès) Journalism—an ability to meet the challenge of filling the space.
Book icoline.svg New York Herald Tribune22 d'abril de 1956.
  • Passi el que passi, no oblidis mai que la gent prefereix ser guiada a la derrota per un home que a la victòria per una dona.[3]
(en anglès) Whatever happens, never forget that people would rather be led to perdition by a man, than to victory by a woman.
Book icoline.svg Durant una conversa amb Margaret Thatcher, abans que guanyés les eleccions a Primer Ministre del Regne Unit, 1979.
  • Tots els homes haurien de tenir una gota de traició a les seves venes.[3]
(en anglès) All men should have a drop of treason in their veins.
Book icoline.svg The Meaning of Treason, 1982.

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. 1,0 1,1 1,2 Ratcliffe, 2017.
  2. Charlton, Linda. «Dame Rebecca West Dies in London» (en anglès). The New York Times, 16 de març de 1983. [Consulta: 2017-11-16].
  3. 3,0 3,1 3,2 Knowles, 2014.

Bibliografia[modifica | modifica el codi]