Discussió:Mark Twain/Arxiu 1

De Viquidites
Salta a la navegació Salta a la cerca

Sense referències

  • Allunya't de la gent que tracta de disminuir les teves ambicions. La gent petita sempre fa això, però la gent realment gran, et fa sentir que tu també pots ser gran.
  • De vegades beure massa és a penes suficient.
    • Original: Sometimes too much to drink is barely enough.
  • Cada vegada que es trobi vostè del costat de la majoria, és temps de fer una pausa i reflexionar.
  • Compra terra. Han deixat de fabricar-ne.
    • Original: Buy land. They've stopped making it.
  • Quan era jove podia recordar-ho tot, hagués succeït o no.
    • Original: When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not.
  • Complim la tasca de viure de tal manera que quan morim, fins i tot el de la funerària ho senti.
  • De totes les coses que he perdut, la que més trobo a faltar és el meu seny.
    • Original: Of all the things I've lost, I miss my mind the most.
  • Deixar de fumar és fàcil. Jo ho he fet unes 100 vegades.
  • Digues sempre la veritat, així no hauràs de recordar el que has dit.
  • L'art de viure consisteix a aconseguir que fins i tot els enterramorts lamentin la teva mort.
  • El banquer és un senyor que ens presta el paraigua quan fa sol i ens l'exigeix quan comença a ploure.
  • L'home és l'únic animal que menja sense tenir fam, beu sense tenir set i parla sense tenir res a dir
  • L'home és la criatura que Déu va fer al final d'una setmana de treball, quan ja estava cansat.
  • És millor tenir la boca tancada i semblar estúpid que obrir-la i dissipar el dubte.
  • La crònica de la meva mort va ser una exageració. (Al New York Journal, Juny de 1987)
    • Original: The report of my death was an exaggeration.
  • Al llarg de la meva vida he passat per coses terribles, algunes de les quals realment van succeir.
    • Original: I have been through some terrible things in my life, some of which actually happened.
  • A París se'm quedaren mirant quan els vaig parlar en francès; en realitat mai vaig aconseguir que aquests idiotes entenguessin el seu propi idioma.
    • Original: In Paris they simply stared when I spoke to them in French; I never did succeed in making those idiots understand their language.
  • És la prohibició el que fa que qualsevol cosa sigui preciosa.
    • Original: It is the prohibition that makes anything precious.
  • Hi ha tres classes de mentides: les mentides, les maleïdes mentides i les estadístiques.
  • Honestedat: la millor de totes les arts perdudes.
  • It is better to be a young June-bug than an old bird of paradise.
    • Traducció: És millor ser un escarbat jove que una vella au del paradís.
      • Font: Cita de portada de Flickr.
  • La gran diferència entre un gat i un mentider és que el gat té set vides.
  • La millor manera d'alegrar-te és intentar alegrar a algú.
  • La música de Wagner és millor del que sona.
    • Original: Wagner's music is better than it sounds.
  • La paraula precisa tal vegada sigui efectiva, però cap paraula mai ha estat tan efectiva com un silenci a temps.
    • Original: The right word may be effective, but no word was ever as effective as a rightly timed pause.
  • La providència protegeix als nens i als idiotes. Ho sé perquè ho he provat.
    • Original: Providence protects children and idiots. I know because I have tested it.
  • La raça humana té un arma veritablement eficaç: el riure.
  • La veritat és el més valuós que tenim, no la malbaratem.
  • Les accions parlen més alt que les paraules, però no tan sovint.
  • Lector, imagini que vostè fos un idiota. I imagini que fos un membre del Congrés. Però, això és redundant.
    • Reader, suppose you were an idiot. And suppose you were a member of Congress. But I repeat myself.
  • La meva mare va tenir molts problemes al criar-me... però crec que ho va gaudir.
    • Original: My mother had a great deal of trouble with em, but I think she enjoyed it.
  • Molt poques coses són més difícils de suportar que un bon exemple.
    • Original: Few things are harder to put up with than a good example.
  • No caminis per aquí dient que el món et deu treball. El món no et deu res. Estava aquí primer.
    • Original: Don't go around saying the world owes you a living. The world owes you nothing. It was here first.
  • Mai deixis que els que somien et facin canviar.
  • Per a Adam el paradís és on estava Eva.
  • Per què ens alegrem en les noces i ens entristim en els funerals? Perquè no som una persona involucrada.
  • Primer confirma els fets. Després pots distorsionar-los.
    • Original: Get the facts first. You can distort them later.
  • Recolliu a un gos que camina mort de fam, l'engreixeu i no us mossegarà. Aquesta és la diferència més destacable entre un gos i un home.
  • Sigues bo i t'avorriràs.
  • Si dius la veritat, no hauràs de recordar res.
  • Si l'única eina que té és un martell, pensarà que cada problema que sorgeix és un clau.
  • Sempre fes el correcte. Complauràs a alguns i sorprendràs a la resta.
    • Original: Always do right - this will gratify some and astonish the rest.
  • Si la Torre Eiffel representés l'edat del món, la capa de pintura en el botó del rebló de la seva cúspide representaria la part que a l'home li correspon de tal edat; i qualsevol s'adonaria que la capa de pintura del rebló és la raó per la qual es va construir la Torre.
  • Tot home és com la Lluna: té una cara fosca que no ensenya a ningú.
  • Un home amb una idea nova és un boig fins que la idea triomfa.
    • Una altra versió: L'home que proposa una idea nova és un boig, fins que es comprova que la idea era excel·lent
  • I així va el món. Hi ha vegades en què desitjo sincerament que Noè i la seva comitiva haguessin perdut el vaixell.
  • Jo crec que el nostre pare celestial va inventar a l'home perquè es va desil·lusionar amb el mico...
    • Original: I believe that our heavenly father invented man because he was disappointed in the monkey.
  • Jo no pregunto de quina raça és un home, ja n'hi ha prou amb que sigui un ésser humà, ningú pot ser res pitjor

Frases de les seves obres

  • Poques coses són més difícils de suportar que la molèstia d'un bon exemple.
  • Teníem el cel allà dalt, tot tacat d'estrelles, i solíem tombar-nos en el sòl i mirar cap a dalt, i discutir si les van fer o si van esdevenir sense més.

--Docosong (discussió) 12:21, 21 abr 2014 (CEST)