Edward Osborne Wilson

De Viquidites
Salta a: navegació, cerca
Infotaula de personaEdward Osborne Wilson
Plos wilson.jpg
Edward Osborne Wilson, el 2003
Projectes germans
Wikipedia-logo-v2.svg  Biografia a la Viquipèdia
Commons-logo.svg  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Birmingham
10 de juny de 1929
Ocupació entomòleg, sociobiologist, novel·lista, etòleg, autobiògraf, naturalista, biòleg evolutiu, escriptor científic, biòleg, catedràtic d'universitat, zoòleg i ecòleg
Modifica dades a Wikidata

Edward Osborne Wilson (Birmingham, Alabama, 10 de juny de1929) és un entomòleg (mirmecòleg), biòleg i professor universitari estatunidenc conegut pel seu treball sobre l'evolució biològica i la sociobiologia. Wilson és un gran especialista sobre les formigues i en la seva utilització de feromones com a mitjà de comunicació.

Citacions[modifica | modifica el codi]

  • El veritable problema de la humanitat és la següent: tenim emocions paleolítiques, institucions medievals, i la tecnologia com a Déu. I és terriblement perillós, i s'està acostant a un punt de crisi global.[1]
(en anglès) The real problem of humanity is the following: we have paleolithic emotions; medieval institutions; and god-like technology. And it is terrifically dangerous, and it is now approaching a point of crisis overall.
  • La barreja tòxica de religió i tribalisme ha arribat a ser tan perillosa com per justificar prendre seriosament el punt de vista alternatiu, que l'humanisme basat en la ciència és l'antídot eficaç, la llum i el camí en última instància davant nostre.[2]
(en anglès) Toxic mix of religion and tribalism has become so dangerous as to justify taking seriously the alternative view, that humanism based on science is the effective antidote, the light and the way at last placed before us.
  • Les extincions actuals a tot el món prometen ser almenys tan grans com l'extinció massiva que es va produir al final de l'era dels dinosaures.[3]
(en anglès) The extinctions ongoing worldwide promise to be at least as great as the mass extinction that occurred at the end of the age of dinosaurs.
  • Teoria meravellosa, espècie equivocada.[4]
(en anglès) Wonderful theory, wrong species.
Sobre el marxisme

The Diversity of Life (1992)[modifica | modifica el codi]

  • La tala de boscos primitius i altres desastres, impulsats per les demandes de la creixent població humana, són l'amenaça primordial de la diversitat biològica a tot arreu.[5]
(en anglès) The cutting of primeval forest and other disasters, fueled by the demands of growing human populations, are the overriding threat to biological diversity everywhere.
Book icoline.svg p. 259.

Consilience: The Unity of Knowledge (1998)[modifica | modifica el codi]

  • Les velles creences tarden a morir fins i tot quan són demostrablement falses.[6]
(en anglès) Old beliefs die hard even when demonstrably false.
Book icoline.svg p. 256.
  • Ens estem ofegant en la informació, mentre som famolencs de saviesa. El món a partir d'ara estarà a càrrec dels sintetitzadors, persones capaces de reunir la informació adequada en el moment adequat, pensar críticament sobre ella, i prendre les decisions importants amb prudència.[7]
(en anglès) We are drowning in information, while starving for wisdom. The world henceforth will be run by synthesizers, people able to put together the right information at the right time, think critically about it, and make important choices wisely.
Book icoline.svg p. 294.
  • Si la història i la ciència ens han ensenyat alguna cosa, és que la passió i el desig no són el mateix que la veritat.[8]
(en anglès) If history and science have taught us anything, it is that passion and desire are not the same as truth.
Book icoline.svg p. 262.

Premi Internacional Catalunya (2007)[modifica | modifica el codi]

Recull de citacions del discurs d'Edward Osborne Wilson en l'acte de lliurament del 19è Premi Internacional Catalunya:

  • Durant segles, Catalunya ha desenvolupat la seva especial identitat cultural i lingüística dins d'Europa.[9]
  • [Catalunya] ha estat i continua sent una força creativa a l'avantguarda de la civilització occidental.[9]
  • De la mateixa manera que cada espècie és una obra mestra, una creació construïda per la natura amb cura i geni consumats, cada cultura i cada llengua és una obra mestra, construïda en la seva incomprensible bellesa per la interacció dels humans amb el seu entorn.[9]

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. «An Intellectual Entente» (en anglès). Harvard Magazine, (09-10-2009) [Consulta: 16 desembre 2016].
  2. Wilson, Edward O. «Intelligent Evolution» (en anglès). Harvard Magazine, (novembre-desembre 2005) [Consulta: 16 desembre 2016].
  3. Corbett, Edward P. J.; Connors, Robert J. Classical Rhetoric for the Modern Student (en anglès). Oxford University Press, 1999, p. p. 295. ISBN 978-0-19-511542-0. 
  4. McKie, Robin. «The ant king's latest mission» (en anglès). The Guardian, (01-10-2006) [Consulta: 16 desembre 2016].
  5. Wilson, Edward O. The Diversity of Life (en anglès). Harvard University Press, 1992, p. p. 259. ISBN 978-0-674-21298-5. 
  6. Botkin, James W. Smart business: how knowledge communities can revolutionize your company (en anglès). Free Press, 1999. ISBN 978-0-684-85024-5. 
  7. Beamish, Richard James; Rothschild, Brian J. The Future of Fisheries Science in North America (en anglès). Springer, 2009, p. p. 92. ISBN 978-1-4020-9210-7. 
  8. Gaither, Carl C.; Cavazos-Gaither, Alma E. Gaither's Dictionary of Scientific Quotations (en anglès). Springer, 2012, p. p. 2577. ISBN 978-1-4614-1113-0. 
  9. 9,0 9,1 9,2 «XXV Premi Internacional Catalunya». Generalitat de Catalunya. [Consulta: 22 setembre 2013].