Vladímir Nabókov

De Viquidites
Infotaula de personaVladímir Nabókov
Vladímir Nabókov, dècada del 1960
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Sant Petersburg (Rússia)
10 d'abril de 1899 (Julià)
Mort Montreux (Suïssa)
2 de juliol de 1977 (78 anys)
Ocupació Novel·lista, poeta, escriptor, zoòleg, traductor, dramaturg, autobiògraf, guionista, lepidopteròleg, professor d'universitat, crític literari, periodista, escriptor de ciència-ficció, compositor d'escacs, jugador d'escacs, especialista en literatura, entomòleg i estudiós de la literatura
Modifica dades a Wikidata

Vladímir Nabókov (Sant Petersburg, 22 d'abril de 1899 – Montreux, 2 de juliol de 1977) fou un escriptor russoamericà, conegut internacionalment per la seva obra Lolita.

Citacions[modifica | modifica el codi]

(en anglès) Curiosity... is insubordination in its purest form.
Bend Sinister, 1947.
  • Per raons òptiques i animals l'amor sexual és menys transparent que moltes d'altres coses molt més complicades.[2]
(en anglès) For optical and animal reasons sexual love is less transparent than many other much more complicated things.
Transparent Things, 1972.
  • Em sento foraster sempre i a tot arreu, és el meu estat, és el meu treball, la meva vida.[3]
Apostrophes, maig de 1975.
Extracte de l'entrevista que li concedí a Bernard Pivot, al programa Apostrophes de la televisió francesa Antenne 2.
Apostrophes, maig de 1975.
Extracte de l'entrevista.
  • El que anomenen erotisme és un dels arabescos de l'art de la novel·la.[3]
Apostrophes, maig de 1975.
Extracte de l'entrevista.
  • Hi ha un vincle íntim entre alguns miratges de la meva prosa i el teixit brillant i fosc a un temps dels problemes d'escacs, enigmes màgics, cadascun dels quals és fruit de mil i una nits d'insomni.[3]
Apostrophes, maig de 1975.
Extracte de l'entrevista.
  • Aprecio molt a Freud com autor còmic.[3]
Apostrophes, maig de 1975.
Extracte de l'entrevista.
  • M'adono que l'única felicitat en aquest món consisteix a observar, espiar, assetjar, escodrinyar-se un mateix i els altres, no ser més que un gran ull, lleugerament vitri, una mica injectat en sang, impertorbable.[4]
The Eye.

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. Boyd, 2016, p. cap. Six.
  2. Nabokov, 2012, p. 97.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 «Entrevista a Vladimir Nabokov». Enfoques. Arxivat de l'original el 1453056915. [Consulta: 28 octubre 2016].
  4. Roig, 1991, p. 97.

Bibliografia[modifica | modifica el codi]

  • Boyd, Brian. Vladimir Nabokov: The American Years. Nova York: Princeton University Press, 2016. ISBN 9781400884032. 
  • Nabokov, Vladimir. Transparent Things. UK: Penguin UK, red. 2012. ISBN 9780141924175. 
  • Roig, Montserrat. Digues que m'estimes encara que sigui mentida. Barcelona: Edicions 62, 1991. ISBN 8429732810.