Vés al contingut

Zhuo Wenjun

De Viquidites
Infotaula de personaZhuo Wenjun
Projectes germans
  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Qionglai City (Xina) (en) Tradueix
175 aC
Mort 121 aC (53/54 anys)
Ocupació Poetessa i escriptora
Els drets d'autor han expirat
Modifica dades a Wikidata

Zhuo Wenjun (en xinès 卓文君; fl. 150-115 aC) fou una poetessa xinesa de la dinastia Han, autora del Baitou yin (白头吟, Cançó de la Vellesa).

Baitou yin (segle II aC)

[modifica | modifica el codi]
(en xinès) 皑如山上雪
皎若云间月。
  • Bevem avui una copa de vi
    Demà anirem cadascú pel nostre camí
    Caminarem i anirem pel fossat reial
    Com les aigües que flueixen cap a l'est o l'oest.[1]
(en xinès) 今日 斗酒 会,
明 旦 沟 水头.
躞 蹀 御沟 上,
沟 水 东西 流.
  • Per què he de sentir-me tan trista i desconsolada?
    I com una núvia apunt de plorar?
    Si em casés amb un sol cor,
    Fins i canós, no ens separaríem.[1]
(en xinès) 凄凄 复 凄凄,
嫁娶 不 须 啼.
愿 得 一心 人,
白头 不 相 离.
  • Llargs, llargs poden ser els teus fils de pesca
    No pots agafar la cua de peix que brilla.[1]
(en xinès) 竹竿 何 袅袅,
鱼尾 何 筛 筛.
«Cua de peix» refereix a una cosa que es bifurca.

Referències

[modifica | modifica el codi]
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Minford, 2002, p. 957.

Bibliografia

[modifica | modifica el codi]
  • Minford, John; Lau, Joseph S.M.. Classical Chinese literature : an anthology of translations.. New York; Chichester: Columbia University Press, 2002. ISBN 9789629960483.