Discussió:Isaac Newton/Arxiu 1

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De Viquidites
Calen referències
Calen referències

Citacions i dites sense referenciar

Les citacions sense font presents en aquesta llista manquen del paràmetre |refs = . Seran eliminades transcorregut un any i mig (548 dies) a partir del dia de la seva addició en la mateixa si no es completa aquesta mancança amb una font fiable (vegeu Viquidites:Llistat de fonts fiables).
El procés d'importació de cites a aquesta llista es realitza de forma automàtica. Si afegiu una referència al paràmetre esmentat, si us plau, sigueu lliures de retornar la cita a la plana principal, si la plantilla queda buida, esborreu-la.

  • Plató és amic meu, Aristòtil és amic meu, però el meu millor amic és la veritat.
(en llatí) Amicus Plato — amicus Aristoteles — magis amica veritas.
Quaestiones Quaedam Philosophicae, 1664.
Són unes notes que Newton va escriure per ell mateix, i que va titular Quaestiones Quaedam Philosophicae (Vàries qüestions filosòfiques)

pel seu esborrament ja ha acabat. (refresca)

Sense referències

  • Déu és capaç de crear partícules de matèria de distintes grandàries i formes... i potser de densitats i forces distintes, i d'aquesta manera pot variar les lleis de la naturalesa, i fer mons de tipus diferents en parts diferents de l'univers. Jo almenys no veig en això res contradictori.
    • Òptica
  • Aquest bellíssim sistema compost pel Sol, els planetes i els cometis no va poder menys que haver estat creat per consell i domini d'un ens poderós i intel·ligent... El Déu Suprem és un Ser etern, infinit, absolutament perfecte.
  • Això no és sinó una imitació insignificant d'un sistema molt major les lleis del qual tu coneixes, i jo no puc convèncer-te de què aquesta simple joguina no té dissenyador; no obstant això, tu afirmes creure que el gran original del com es va prendre aquest disseny ha arribat a existir sense dissenyador!
    • Nota: Contestant a un amic ateu en referència a una joguina mecànica construïda en fusta i que imitava al sistema solar.
  • Hi ha més senyals d'autenticitat en la Bíblia que en la Història profana. Tots els meus descobriments han estat respostes a les meves oracions. Agafo el meu telescopi i observo l'espai, el que es troba a milions de quilòmetres de distància. No obstant, entro a la meva habitació i, per mitjà de l'oració, puc apropar-me més a Déu i al Cel que si contés amb tots els telescopis que hi ha en la Terra.
  • La unitat és la varietat, i la varietat en la unitat és la llei suprema de l'univers.
  • El que sabem és una gota d'aigua; el que ignorem és l'oceà.
  • No l'hi que semblarà als ulls del món, però als meus és com si hagués estat un noi que jugant en la riba del mar i divertint-me de tant en tant trobant una pedra mes polida o una conquilla més bella, mentre l'immens oceà de la veritat s'exten, inexplorat enfront meu.
    • Font: Memoirs of the Life, Writings, and Discoveries of Sir Isaac Newton (1855), de Sir David Brewster (Volum II. Cap. 27)
  • Si he fet descobriments inavaluables ha estat més per tenir paciència que qualsevol altre talent.


  • Mancant una altra prova, el dit polze per si sol em convenceria de l'existència de Déu[1].
  • El més gran cervell científic que el món ha conegut
  • L'univers i les seves lleis romanien ocultes en la foscor, va dir Déu: Sigui Newton! i tot va ser llum.
  • Un geni és algú que descobreix que la pedra que cau i la lluna que no cau representen un sol i mateix fenomen.
  • No el vaig veure mai practicar cap diversió ni passatemps, ni muntar a cavall per a prendre l'aire, ni passejar ni jugar a les bitlles, o un altre exercici qualsevol: ell creia que qualsevol hora que no estigués dedicada als seus estudis era una hora perduda, i ho complia tant que rarament deixava la seva habitació excepte per a donar classe en les hores prefixades on tan pocs anava a escoltar-lo, i encara menys l'entenien, que sovint mancant oïdors parlava, per dir-ho així, per a les parets.
    • Descripció del seu criat. Font: Cosmos de Carl Sagan, cap. «L'harmonia dels mons» pp 68, 69. Editorial Planeta.
  1. Vegeu a Wikiquote en anglès: Isaac Newton | Misattributed