William Butler Yeats

De Viquidites
Salta a: navegació, cerca
Infotaula de personaWilliam Butler Yeats
William Butler Yeats by George Charles Beresford.jpg
Retrat (15 de juliol de 1911)
Projectes germans
Wikipedia-logo-v2.svg  Biografia a la Viquipèdia
Wikisource-logo.svg  Obres de l'autor a Viquitexts
Commons-logo.svg  Multimèdia a Commons
Dades biogràfiques
Naixement Sandymount
13 de juny de 1865
Mort Menton
28 de gener de 1939
Ocupació poeta, dramaturg, escriptor i polític
Modifica dades a Wikidata

William Butler Yeats (Dublín, 13 de juny de 1865 - Menton, França, 28 de gener de 1939) fou un poeta simbolista, místic i dramaturg irlandès. Va ser guardonat amb el Premi Nobel de Literatura el 1923.

Citacions[modifica | modifica el codi]

  • Però jo, pobre com sóc, tinc somnis, només; / i, els somnis, els he estesos als teus peus. / Petja fluix, que em trepitges els somnis.[1]
(en anglès) But I, being poor, have only my dreams; / I have spread my dreams under your feet; / Tread softly because you tread on my dreams.
Book icoline.svg «He wishes for the Cloths of Heaven», The Wind Among the Reeds, 1899.
  • Car els bons són sempre els alegres / —si no és que un mal atzar ho destorba—, / i als alegres els agrada el violí / i als alegres els agrada dansar: / [...] / i dansaran com ones de la mar.[2]
(en anglès) For the good are always the merry, / Save by an evil chance, / And the merry love the fiddle / And the merry love to dance: / [...] / And dance like a wave of the sea
Book icoline.svg The Fiddler of Dooney, 1899.
  • La seva ànima tant desitjava / allò que l’orgullosa mort pot dur, / que no podia suportar / els béns corrents del món.[3]
(en anglès) Her soul had such desire / For what proud death may bring / That it could not endure / The common good of life.
Book icoline.svg «That the Night come», Responsibilities, 1914.
(en anglès) ... night can out balance day.
Book icoline.svg «The New Faces», The Tower, 1928.
(en anglès) Nor dread nor hope attend, / [...] / Man has created death.
Book icoline.svg «Death», The Winding Stair and Other Poems, 1933.
  • Canto allò perdut i allò guanyat m'espanta, / vaig per batalla lliurada altre cop.[6]
(en anglès) I SING what was lost and dread what was won, / I walk in a battle fought over again.
Book icoline.svg «What Was Lost», New Poems, 1938.
(en anglès) Elgar's music wonderful in its heroic melancholy.
Sobre la música incidental composta per Elgar, per a la seva obra Grania and Diarmid.

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. Yeats, 1899, p. 60.
  2. «The Fiddler of Dooney». Poem. The Poetry Archive. [Consulta: 29 desembre 2016].
  3. Yeats, 1916, p. 75.
  4. Yeats, 2007, p. 277.
  5. Yeats, 2000, p. 198.
  6. Yeats, 1945, p. 359.
  7. «A W.B. Yeats Discography». The W. B. Yeats Society of New York. [Consulta: 29 desembre 2016].

Bibliografia[modifica | modifica el codi]

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]