Vés al contingut

Diner

De Viquidites
Infotaula d'objecteDiner
Bitllets d'euro de diferent valor.
Projectes germans
  Article a la Viquipèdia
  Definició al Viccionari
  Multimèdia a Commons
Detalls
Tipus moneda de curs legal, bé nominal i standard of deferred payment (en) Tradueix
Ús pagament i comerç
Modifica dades a Wikidata

El diner és qualsevol bé —metalls preciosos, pedres, sals, closques de mol·luscs, llavors de cacau, pells d'animals, fulles de te, eines o papers— que compleixi les següents tres propietats en una societat determinada: ser una mesura del valor de les coses i una reserva del valor de les mateixes, a banda de ser acceptat generalment com a mitjà de pagament.

(en francès) L'argent est le nerf de la guerre.
Carta a l'ambaixador d'Espanya, agost de 1570. — Caterina de Mèdici
  • El diner és un bon servidor, però un mal amo.[2]
(en anglès) Money is a good servant but a bad master.
 — Francis Bacon
  • El diner no ha de ser sinó el més poderós dels nostres esclaus.[2]
(en francès) L'argent ne doit être que le plus puissant de nos esclaves.
 — Abel Bonnard
  • El diner no ens pot fer feliços, però és l'únic que ens compensa de no ser-ho.[2]
(en castellà) El dinero no puede hacer que seamos felices, pero es lo único que nos compensa de no serlo.
 — Jacinto Benavente
  • Vaig gastar-me un munt de diners en la beguda, noies i bons cotxes. La resta simplement la vaig malgastar.[3]
(en anglès) I spent a lot of money on booze, birds and fast cars. The rest I just squandered.
 — George Best
  • En la vida hi ha moltes coses més importants que el diner, però totes valen molts diners.[2]
(en castellà) En la vida hay muchas cosas más importantes que el dinero, pero todas cuestan mucho dinero.
 — León Daudí
  • Vull que em tornin els meus diners![4]
(en anglès) I want my money back!
Conferència de premsa després del Consell Europeu (Dublin), 20 de novembre de 1979. — Margaret Thatcher
Frase popularment atribuïda a Margaret Thatcher reclamant la devolució dels impostos britànics de la Política Agrícola Comuna (PAC) després de la reunió del Consell Europeu
  • Som naturalesa, i posar el diner com a bé suprem ens condueix a la catàstrofe.[5]
(en castellà) Somos naturaleza, y poner al dinero como bien supremo nos conduce a la catástrofe.
Entrevista a El País, 12 de juny de 2011. — José Luis Sampedro

Dites populars

[modifica | modifica el codi]
  • A diners pagats, braços cansats.[6]
(var.) A diners pagats, braços trencats.
Dita popular Mai s'han de pagar les feines a l'avançada.
  • Boja per boja, vinguen diners.[7]
  • De diners i de bondat, la meitat de la meitat.[8]
  • Deixa diners als amics si vols tenir enemics.[6]
  • Diner fa (o crida) diner.[8]
Dita popular Dóna a entendre el poder dels diners, que permeten acumular-los i fer-ne més a qui ja en té molts.
  • Doneu-me diners, que consells no atipen.[8]
  • El bé que és d'altres no m'omplena les galtes.[9]
  • El diner fa bona olor, vingui d'on vingui.[10]
  • Els diners i la cortesia, de plebeu fan senyoria.[8]
  • El que es casa pel diner, de la dona és jornaler.[7]
  • El que no es paga amb diners es paga amb dinades[6]
Dita popular L'estalvi en determinats àmbits es perd en altres.
  • En casa empenyada no llueix l'anyada.[7]
  • La que es casa per diners, tota la vida criada és.[7]
  • Noia bonia i amb diner, i jo foraster, i me la donen... ai ai ai![7]
  • Petit feix, pel camí creix.[7]
  • Pocs diners, poca música.[8]
  • Procura diner tenir, sigui teu o del veí.[11]
  • Qui no té pit, no fa diners.[12]
  • Si a l'Empordà vas, dels de Bàscara et guardaràs; si amb ells fas pareller, al cap de l'any sense cap diner.[13]

Frases fetes i locucions

[modifica | modifica el codi]
Die Abrechnung (1939)
Ésser diners segurs (o diners comptats).
  • Anar a cap diner.[8]
Frase feta No valer gairebé res
Frase feta Dir el nom del porc a algú
  • Donar (una cosa) per un diner.[8]
Frase feta Considerar-la insignificant
  • Ésser diners segurs (o diners comptats).[8]
Frase feta Ésser molt clara una cosa
Frase feta Guanyar molts diners
  • No donar un (o ni un) diner per quelcom o qualcú.[8]
Frase feta Considerar-la una cosa perduda.
  • No valer cap diner.[8]
  • Tenir bon diner.[8]
  • Tenir diners llargs[8]
  • Tenir mal diner.[8]
  • Tocar diners.[8]

Referències

[modifica | modifica el codi]
  1. Vessilier-Ressi, Michèle «Catherine de Médicis» (en francès). L'Histoire en citations [Consulta: 29 novembre 2018].
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Bolinches, Antoni. Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar. Barcelona: Mina, 2005. ISBN 8496499340. 
  3. «BBC SPORT». London: BBC, 25-11-2005. [Consulta: 29 juliol 2012].
  4. «In quotes: Margaret Thatcher». Londres: BBC, cop. 2013. [Consulta: 8 abril 2013].
  5. «"El diner com a bé suprem ens condueix al desastre", 10 frases de José Luis Sampedro». Ara.cat. Barcelona: ARA, 09-04-2013. Arxivat de l'original el 1369953370. [Consulta: 11 abril 2013].
  6. 6,0 6,1 6,2 Pàmies i Riudor, 2012, p. 92.
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 Cinc mil refranys catalans i frases fetes populars, 1965.
  8. 8,00 8,01 8,02 8,03 8,04 8,05 8,06 8,07 8,08 8,09 8,10 8,11 8,12 8,13 8,14 8,15 «Diner». Gran Diccionari de la Llengua Catalana. Barcelona: Grup Enciclopèdia Catalana. [Consulta: 22 octubre 2012].
  9. Gelabert i Fiet, Eduard. «Vell i nou: refranys de ma terra». A: Cornellà de Llobregat: Història, Arqueologia i Folklore (en català). Barcelona: AGM, 1973, p. 158-171. 
  10. Amades, 2006, p. 86.
  11. Parés i Puntas, 1998.
  12. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «pit». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  13. Viladot-Puig, 2003.
Error de citació: L'etiqueta <ref> amb el nom "viladot" definida a <references> no s'utilitza en el text anterior.

Bibliografia

[modifica | modifica el codi]
  • Amades, Joan. Refranys i dites (Ed. facsímil) (en català). Tarragona: L'Agulla de cultura popular, 2006 (Biblioteca de tradicions populars, núm. 32). ISBN 8496294218. 
  • Pàmies i Riudor, Víctor. Dites.cat : Locucions, frases fetes i refranys del català (en català). Barcelona: Barcanova, 2012. ISBN 978-84-489-3041-7. 
  • Parés i Puntas, Anna. Diccionari de refranys. Català-castellà, castellà-català (en català). Barcelona: Edicions 62, 1998. ISBN 842974293X.