Dites irlandeses
Bandera d'Irlanda | |
Projectes germans | |
---|---|
![]() | |
![]() |
L'irlandès és una llengua cèltica pertanyent a la branca goidèlica del grup insular, parlada a l'illa d'Irlanda, per prop de 85.000 persones, predominantment a les regions occidentals rurals de l'illa.
Dites populars[modifica | modifica el codi]
A miscellany of Irish proverbs (1922)[modifica | modifica el codi]
Recull de proverbis irlandesos del llibre A miscellany of Irish proverbs:
- Fearr sean-fhiacha ná sean-fhala.[1]
Millor els vells deutes que les velles rancúnies.
- Beagán agus a rádh go maith.[1]
Digues poc però digues-ho bé.
- Eusga neóin ná maidean.[1]
La nit és més ràpida que el matí.
- As an obair do fachtar an fhoghluim.[1]
L'aprenentatge ve mitjançant el treball.
- Ní hionmhuin le Dia an béal bréagach.[1]
Déu no estima les llengües mentideres.
Irish Proverbs - BBC[modifica | modifica el codi]
Selecció de dites populars irlandeses recollides al portal de la BBC:
- Ní scéal rúin é más fios do thriúr é.[2]
No és un secret si tres persones ho saben.
- Tús maith, leath na hoibre.[2]
No hi ha cap remei o cura per a la mort.
- Ní bhíonn rath ach mar a mbíonn smacht.[2]
Només hi ha èxit quan hi ha disciplina.
- Tús maith, leath na hoibre.[2]
Un bon inici és la meitat de la feina.
Referències[modifica | modifica el codi]
|