Dites alemanyes: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
nova dita
trec cita repetida
Línia 6: Línia 6:
* "El parlar és plata. El [[silenci]] és or".
* "El parlar és plata. El [[silenci]] és or".
* "Quan un colom comença a freqüentar els corbs, les seves plomes romanen blanques, però el seu cor es torna negre."
* "Quan un colom comença a freqüentar els corbs, les seves plomes romanen blanques, però el seu cor es torna negre."
* "La parla és plata, el silenci és or"
* "Quin sentit té córrer quan estem en la carretera equivocada?"
* "Quin sentit té córrer quan estem en la carretera equivocada?"
* "''Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert''".
* "''Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert''".

Revisió del 22:50, 14 set 2008

Dites alemanys

  • "Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß".
    • Traducció: "El que no sé, no em molesta".
  • "Kleine Kinder, kleine Sorgen. Große Kinder, große Sorgen."
    • Traducció: "Els problemes creixen amb l'edat dels fills."
  • "El parlar és plata. El silenci és or".
  • "Quan un colom comença a freqüentar els corbs, les seves plomes romanen blanques, però el seu cor es torna negre."
  • "Quin sentit té córrer quan estem en la carretera equivocada?"
  • "Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert".
    • Traducció: "Moneda a moneda, es fan les rendes".